25а ...бодрствует среди спящих (suptésu jâgâra)... —
Ланман отмечает, что в ведийских текстах не раз восхваляется дыхание за то, что оно активно, когда другие функции организма бездействуютXI, 5{*}Гимн посвящен восхвалению брахмачарина (brahmacârîn-)
и принадлежит к числу спекулятивных космогонических гимнов АВ. Традиционное значение слова brahmacârîn-, как его дают словари, это юноша, ученик брахмйна, изучающий священное знание под руководством своего учителя, соблюдающий целомудрие, строго ограниченный в своем поведении (см., например: Böhtlingk, Th. 4, с. 235). В данном гимне трактовка брахмачарина совсем иная. Он рассматривается как одна из космических сил, воплощающих солнце и связанных с сотворением мира (см.: Kajiha- га, 2002, chap. 4). Гимн по сути своей является солярным, хотя и в закамуфлированной форме. Подчеркивается, что брахмачарин всегда находится в движении и его творческую силу, создающую мироздание, воплощает в себе космический жар. При этом очевидно и соотношение с ритуалом: брахмачарин осуществляет связь между солнцем и жертвенным костром. Наконец, традиционное противопоставление учитель (âcâryà-) — брахмачарин также имеет место. Только иногда брахмачарин сам выступает в роли учителя. При обычном же „соотношении учителя-ученика привлекает к себе внимание такая особенность, что при посвящении (ирапауапа-) учитель на три ночи забирает к себе в живот брахмачарина, который затем рождается от него и порождает элементы мироздания. Все эти идеи и образы переплетены друг с другом и образуют сложный многослойный текст гимна, в котором многое остается еще неясным.Размер: основной — триштубх, более половины стихов представляют разнообразные неточные размеры.
2d Тридцать три... —
В этой строке даны числа, кратные 3 — священному числу.3a ...вводя (его) (upanâyamâno)... —
Причастие от глагола йра nï-, от которого образовано существительное ирапауапа- «посвящение», «введение» (в статус брахмачарина).4с ...с помощью... пояса (mékhalayâ)... —
Пояс (mékhalâ-) в ведийской символике осуществляет связь между жизнью и смертью. Им перевязывают ученика при обряде посвящения. Предполагается, что он дает долгую жизнь. В АВ ему посвящен специальный гимн VI, 133 (см.: АВ, т. 1, с. 324-325).5с ...брахмана, лучший брдхман (tâsmâj jâtâm bràhmanam brâhma jyesthâm)... —
Слово bràhmana производное от brâhman-. Как прилагательное оно значит «принадлежащий брахману»; как существительное ср. рода оно может быть близким синонимом слова brâhman- (см. X, 2, 21) «священное высказывание» и т.п. и, наконец, может обозначать определенный класс ведийских текстов (Böhtlingk, Th. 4, с. 241). Блумфилд поясняет это слово как «Brahmanic life» (Bloomfield, 1973, с. 215).6а ...зажженный топливом (samidhâ sâmiddhah)... —
В оригинале звукопись на базе морфологической структуры.6b Одетый в шкуру черной антилопы (kàrsnam vâsâno)... —
Так одевались аскеты.7b Парамештхин. —
См. VIII, 6, 10. Вирадж. — См. в Словаре.10а-b Тайно сокрыты... —
Миэко Каджихара видит здесь отголосок представления PB о том, что только поэты знают всю Речь. Три четверти ее сокрыты от людей (PB I, 164, 45).11b Два... костра (agni)...—
Подразумеваются солнце и жертвенный костер. *12а Громко ревущий... —
За этой активностью брахмачарина скрывается способность солнца вызывать дождь....светловатый (?) (sitihgö)... — Слово неясной морфологической структуры. Первую его часть siti- Майрхофер рассматривает как результат диссимиляции из sviti- - ср. PBsitipâd-
«белоногий» в I, 35, 5; AB III, 29, 1; sitiprsthâ- «белоспинный» в PB III, 7, 1; VIII, 1, 25 (EWA, Bd. II, c. 679). Уитни переводит: «white-goer».13a Матаришван. —
См. коммент, к VIII, 1,5.13с Отблески... пламени (arcimsi)... —
В оригинале слово arcis- «пламя» во мн. числе.13d ...жертвенное масло— человек (tasäm àjyam pûruso varsâm àpah)... —
Это синтаксически неясное предложение Миэко Каджихара членит иначе: «Their sacrificial butter is a man. (Their) waters are the rain». Данный перевод следует Уитни.15е Из своей собственности (svàn mitrô âdhyâtmâh)... —
Вслед за Уитни-Ланманом принята эмендация: svàd вместо svàn.