3d ...вра (?) и дра (?) (yrâs са drâs capi srîr mâyi
)... — Здесь происходит игра односложными словами, из которых последнее — srt- «благополучие» вполне реально, a vrâ- и drâ-, выглядящие как аббревиатура (что ведийскому языку не свойственно), отсутствуют в языке.4а ...укрепи ты, прочный (drmhasthird)...—
Принята предложенная Ланманом эмендация: drmha sthirô....нья (nyâ-)...— Искусственная аббревиатура, такого слова нет.5b ...начальное восхваление, восхваление (prâstutam stutâm). —
Образования от корня stu- «восхвалять».5с Произнесение «Хин!»... —
См. коммент, к IX, 1, 8.6а Павамана (pavamânâ-). —
Постоянный эпитет Сомы, букв. «очищающийся». Соме Павамане посвящена мандала IX PB.7а ...ваджапея (yâjapéyam)...
— Букв. «питье, приносящее награду»; название жертвоприношения сомы, с помощью которого царь или брахман стремятся добиться высшего статуса. Ваджапея предшествует обряду посвящения царя.7b Агништома (agnistomâ-)...—
Букв. «восхваление Агни»; название обряда, длящегося 5 дней, который совершается в интересах брахмана, желающего достигнуть неба. Зажигают жертвенный костер, приносят в жертву сому, обращаясь к Индре и другим богам. В обряде участвуют 16 жрецов.7с Арка (arkâ-)... —
В высшей степени многозначное слово. Здесь «хвалебная песня».8с Отложенные жертвы (ûtsannâyajhâh)...
— Эпитет не слишком ясен морфологически. Саяна поясняет, что это жертвы, которые перестали приносить. У Уитни: «the removed (?) sacrifices».9b ...«Вашат!»...
— См. в Словаре.10b ...в тот же день... (заранее) (sadyâhkrïh prakrir...)... —
Перевод условен.lib . ’. обоего рода (ubhâyah)... —
Саяна считает, что это означает удвоение числа названных ранее ночей.12а Часть мелодии (pratïhârô)... —
Определенные слоги, обычно в начале последней пады, при звучании которых жрец включается в исполнение самана....слог в конце мелодии (nidhânam)... — Последнее предложение в конце самана, которое поется хором.14а Девять земель (nâva bhümïh)... —
Саяна поясняет, что это земля, состоящая из девяти частей (мультипликация сакрального числа 3).15а ...упахавьям (upahâvyam)... —
Уитни переводит как «The added oblation».17b .. долг и действие (dhârmasca kârma cd)... —
Уитни передает эти центральные понятия индийского мировоззрения как «virtue and deed».19а ...(гимны) апри (âpriyas...)...—
Название определенного типа литургических гимнов — приглашений богов, в которых для каждого стиха задано ключевое слово.22а-с ...достижение, получение... Полное достижение (praptih sâmâptir vyâptir... âtyâptir...)... —
Игра на производных от корня âp- «достигать» с разными префиксами.22d ...собраны (ahitâ nihitâ hitâ)... —
Игра на причастиях от корня dhâ- «класть» с разными префиксами.24b Повествование о древнем (purânâm)... —
Букв. «древнее»; название класса древнеиндийских текстов, относимых к эпической традиции: в них излагаются древние сюжеты.25a-b = XI, 8, 4а-b.
26а-b ...наслаждения (môdâh pramûdobhïmodamûdasca)... —
Игра на производных от корня mud- «радоваться».XI, 8{*}Этот мистический гимн, во многом непонятный, посвящен сначала возникновению мироздания и богов, а затем (начиная со стиха 11) происхождению человека и его тела. Во многом по содержанию и по стилю он близок предыдущему гимну (вплоть до заимствования отдельных стихов) — оба они приближаются к кругу идей брахманической литературы. Для стиля данного гимна характерно изложение в форме серии вопросов, обычно оставляемых без ответа (ср. жанр брахмодья — см.: Елизаренкова-Топоров, 1997). В гимне проводится мысль о том, что, когда боги сложили из частей, или «слили», человека (вода всегда играет существенную роль в этом процессе), они сами вошли в него; человек здесь идентифицируется с браманом. Гимн не упоминается ни в Каушика-сутре,
ни в Вайтана-сутре.Размер: ануштубх, стих 33 — патхьяпанкти.
1b Из дома устремления (samkalpâsya grhad âdhi)... —
У Уитни: «from the house of contrivance».4a-b = XI, 7, 25a-b.
4a-c Вдох-и-выдох (pränäpänäu)... Общее дыхание-и-дыхание вверх