Я продумалъ довольно долго объ этомъ мст. Надежды мои занесли меня въ облака. Безъ сомннія, жалованье будетъ большое. Я стану получать его ежемсячно; тогда дла мои пойдутъ какъ по маслу. Очень быстро я почувствовалъ себя лицомъ высшаго полета. Въ это время я бродилъ по улицамъ. Видъ лавки портного возбудилъ во мн страстное желаніе сбросить съ себя лохмотья и одться поскоре, какъ подобаетъ приличному человку. Могъ-ли я эта сдлать? Нтъ. Вдь у меня не было ничего, кром милліона фунтовъ стерлинговъ. И такъ я принудилъ себя пройти мимо этого магазина. Но скоро меня опять потянуло въ нему. Искушеніе жестоко преслдовало меня. Должно быть, я разъ шесть уходилъ и возвращался, пока во мн происходила эта благородная борьба. Наконецъ, я сдался; я вошелъ въ магазинъ. Я спросилъ, не найдется-ли здсь плохо сшитой пары платья, отъ которой отказался заказчикъ? Малый, къ которому я обратился, кивнулъ мн головою на другого малаго, не отвтивъ мн ни слова. Я подошелъ къ указанному малому, а тотъ головою указалъ мн на другого малаго, не вымолвивъ ни словечка. Я подошелъ къ нему и онъ сказалъ мн:
— Сейчасъ буду къ вашимъ услугамъ.
Я ждалъ, пока онъ не кончилъ своего дла; затмъ онъ повелъ меня въ заднюю комнату, разложивъ передо мною цлый ворохъ забракованнаго мужского платья и выбралъ для меня наиболе подходящую пару. Я облачился въ нее. Она сидла на мн прескверно и не отличалась изяществомъ, но она была съ иголочки и мн ужасно хотлось пріобрсти ее; и такъ я не сталъ критиковать ее, а сказалъ съ нкоторой застнчивостью:
— Мн было бы удобно, еслибы вы согласились подождать нсколько дней деньги за нее. У меня съ собой совсмъ нтъ мелкихъ денегъ.
Малый состроилъ въ высшей степени саркастическую гримасу и сказалъ:
— О, у васъ нтъ мелкихъ денегъ? Ну, разумется, я такъ и зналъ. Такіе джентльмены, какъ вы, могутъ имть при себ только очень крупныя деньги.
Задтый за живое, я возразилъ:
— Другъ мой, вамъ бы не слдовало судить о чужестранцахъ по платью, которое они носятъ. Я имю полную возможность уплатить вамъ за эту пару; мн просто не хотлось вводить васъ въ затрудненіе размнять крупный банковый билетъ.
Это заставило его немного сбавить тонъ и онъ сказалъ съ нкоторою важностью:
— У меня не было въ мысляхъ ничего дурного, но ужь если дло дошло до выговоровъ, такъ я долженъ сказать, что вы напрасно изволите полагать, будто мы не въ состояніи размнять какой бы то ни было банковый билетъ, который случился бы у васъ при себ. Совсмъ наоборотъ, мы можемъ размнять его.
Я подалъ ему билетъ и сказалъ:
— О, тмъ лучше. Я беру свои слова назадъ.
Онъ взялъ билетъ этотъ съ улыбкою, съ одной изъ тхъ широкихъ улыбокъ, которыя обнимаютъ все окружающее; такая улыбка иметъ въ себ складки, изгибы, спирали, и напоминаетъ то мсто пруда, куда вы бросили кирпичъ; а затмъ, въ тотъ моментъ, когда онъ мелькомъ взглянулъ на билетъ, улыбка эта застыла, поблднла и стала похожа на т волнообразные, расползающіеся потоки лавы, которые отвердваютъ на низкомъ уровн неподалеку отъ Везувія. Никогда прежде я не видалъ такой очарованной и какъ бы остановившейся навки улыбки. Человкъ этотъ стоялъ держа билетъ въ рук, съ только что описаннымъ выраженіемъ лица; тутъ хозяинъ протснился, чтобы узнать, въ чемъ дло и рзко сказалъ:
— Ну что тамъ еще? Какая случилась бда? Что надобно?
Я сказалъ:- Тутъ нтъ никакой бды. Я жду сдачи.
— Ладно, ладно; достань ему его сдачу, Тодъ; достань ему его сдачу.
Тодъ грубо возразилъ:- Достать ему его сдачу! Это легко сказать, сэръ; но не угодно-ли вамъ самимъ взглянуть на билетъ?
Хозяинъ бросилъ бглый взглядъ, испустилъ глубокій краснорчивый свистъ, затмъ запустилъ руку въ кучу платья непринятаго заказчиками и началъ швырять его во вс стороны, говоря самъ съ собою, въ сильномъ возбужденіи:
— Продать эксцентричному милліонеру такую невозможную пару, какъ эта! Тодъ болванъ… Сущій болванъ! Всякій разъ сдлаетъ что-нибудь такое неподобное! Отваживаетъ отъ этого мста каждаго милліонера, потому что не уметъ отличить милліонера отъ бродяги и во всю свою жизнь не умлъ отличить. Ага, вотъ то, что я искалъ. Пожалуйста, снимите все это съ себя, сэръ, и бросьте въ огонь. Сдлайте мн одолженіе, надньте вотъ эту рубашку и эту пару; это какъ разъ то, что вамъ надобно — просто, богато, скромно, княжески великолпно; сдлано на заказъ для иностраннаго принца. Вы должны его знать, сэръ, его свтлость господарь Галифакскій оставилъ намъ эту пару, а себ взялъ траурную, потому что мать его помирала… Только она не померла. Но тутъ все исправно, у насъ не всегда бываютъ такія вещи тмъ манеромъ, какъ мы… то есть, я хочу сказать, тмъ манеромъ, какъ он… Ну вотъ! брюки сидятъ отлично, какъ вылитыя на васъ, сэръ; посмотримъ жилетъ — ага! Какъ разъ по васъ! посмотримъ сюртукъ… Господи! Взгляните-ка на себя, сэръ! Вдь вся эта пара словно на васъ сшита! Я еще ни разу не видлъ, чтобы платье сидло такъ хорошо.
Я выразилъ ему свое удовольствіе.