— Вряд ли они будут возражать, хотя не стану утверждать, что когда-либо имел право выступать от их имени, — поспешно добавил он. — В конце концов, Джирики похоронил своего сородича Ан’наи на Урмшейме вместе с Гриммриком. — Дни, проведенные на Драконьей горе, сейчас казались ему такими далекими, словно там находился не он сам, а его дальний родственник. Он потер напряженные мышцы руки, попытавшись прогнать боль. — Но, как я уже сказал, я не могу говорить за них. Я провел с ними… не знаю, несколько месяцев, но все равно даже не надеюсь начать их понимать.
Джошуа с любопытством на него посмотрел.
— Каково это было — жить с ними, Саймон? — спросил он. — И на что похож их город… Джао… Джао?..
— Джао э-Тинукай’и. — Саймон очень гордился тем, что трудные слоги легко слетели с его губ. — Мне очень жаль, но я не могу объяснить, Джошуа. Это все равно что пытаться описать сон — можно рассказать, что в нем происходило, но тебе не под силу сделать так, чтобы твой собеседник понял, что ты чувствовал. Они старые, ваше высочество, очень старые, но, если на них посмотреть, молодые, здоровые и… прекрасные. — Саймон вспомнил сестру Джирики Адиту, ее блестящие, как у хищника, глаза и улыбку, полную скрытого веселья. — Они имеют полное право нас ненавидеть, Джошуа, по крайней мере, я так думаю — но на самом деле кажется, будто мы приводим их в замешательство. Как если бы овцы вдруг стали очень сильными и прогнали нас из наших городов.
— Овцы, Саймон? — Джошуа рассмеялся. — Неужели ты хочешь сказать, что императоры Наббана и король Фингил из Риммерсгарда… и, кстати, мой отец… были безобидными существами с мягкой шерстью?
Саймон покачал головой.
— Нет, я имел в виду, что они
Джошуа с сочувствием на него посмотрел.
— А их город?
— Я уже пытался его описать, когда сюда пришел, и сказал тогда, что он похож на громадный корабль, но также подобен радуге, что возникает перед водопадом. На самом деле это ужасно, но лучшего ответа у меня нет. Город построен, если можно так сказать, из кусков тонкой ткани, натянутой между деревьями, но кажется надежным, как любой обычный город из камня, что мне довелось видеть. А еще складывается впечатление, будто жители могут собрать его в любой момент и перенести в другое место. — Он грустно рассмеялся. — Видите, мне не хватает слов.
— Ты прекрасно его описал, Саймон. — Худое лицо принца стало задумчивым. — Как бы мне хотелось когда-нибудь по-настоящему узнать ситхи. Я не понимаю, что заставило моего отца так сильно их ненавидеть и бояться. Невозможно даже представить, какое огромное количество преданий и фактов истории они хранят!
Они уже подошли к входу в пещеру, закрытому самодельной подъемной решеткой из тяжелых, грубо обструганных бревен. Стоявший возле нее страж — один из тритингов Хотвига — отошел от кувшина с горячими углями, над которыми грел руки, поднял решетку и впустил их внутрь.
Там стояло еще несколько стражей, равное количество тритингов и эркинландеров Фреосела. Они уважительно отсалютовали принцу и Саймону, что удивило и огорчило последнего. Из глубины пещеры им навстречу вышел Фреосел, который потирал руки.
— Ваше высочество… сэр Сеоман, — приветствовал он их, склонив голову. — Я думаю, время пришло. Они начали нервничать. Если мы еще немного подождем, у нас могут быть проблемы — прошу прощения за эти слова.
— Я доверяю твоему мнению, — сказал Джошуа. — Отведи меня к ним.
Внутреннюю часть широкой пещеры от входа отделяла наклонная каменная стена, туда не проникало солнце, и ее разделили толстыми бревнами так, что получились две тюремные камеры с приличных размеров открытым пространством между ними.
— Они орут друг на друга через всю пещеру. — Фреосел ухмыльнулся, показав миру дырку от отсутствовавшего зуба. — Обвиняют друг друга во всех грехах и по очереди мешают остальным спать. В общем, трудятся за нас.
Джошуа кивнул и подошел к камере, расположенной слева, а потом повернулся к Саймону.
— Ничего не говори, просто слушай, — строго сказал он.
В тускло освещенной факелами пещере Саймону не сразу удалось рассмотреть тех, кто сидел в клетке. Запах мочи и немытых тел — ему казалось, что он уже давно перестал обращать внимание на подобные вещи, — был невероятно сильным.
— Я хочу поговорить с вашим капитаном! — крикнул Джошуа. В тени возникло едва различимое движение, и мужчина в потрепанной зеленой куртке эркингардов шагнул к деревянной решетке.
— Это я, ваше высочество, — сказал солдат.
— Селдвин? Ты? — Джошуа окинул его внимательным взглядом.
— Да, принц Джошуа. — В голосе прозвучало очевидное смущение.
— Ну… — удивленно протянул Джошуа. — Не ожидал увидеть тебя в подобном месте.
— Я тоже не думал, что здесь окажусь, ваше высочество. И что меня отправят сражаться с вами. Это настоящий позор.
Неожиданно вперед выступил Фреосел.