В «Сиал» мы возвращались в молчании. Звереныш сначала выбрался из-под теплого плаща, нервно поерзал, испугавшись нового места, но в конечном итоге мирно задремал у меня на руках, прикрыв мордочку хвостом. Филипп с непроницаемым видом смотрел в окно.
– Мне не жаль, – тихо оповестила я.
Он бросил на меня вопросительный взгляд.
– Я обещала сказать, когда мне будет не жаль. О добрых делах нельзя жалеть, а мы спасали живое существо. И кстати… – Поерзав, я вытащила из кармана окончательно измятую ассигнацию и протянула ему: – Возвращаю.
Филипп смотрел на меня ошалело.
– Берите. – Я сунула ему деньги и выудила из второго кармана карточку, превратившуюся в скомканный кусок картона. – Ваша карточка.
Некоторое время он изучал отвоеванные у бывшего владельца леймара сокровища и вдруг вымолвил:
– Леди Торн, в следующем месяце я закупаю магические кристаллы. Не хотите поприсутствовать? Мне нравится, как вы ведете переговоры. Куда ловчее моего стряпчего. К слову… – Он на секунду задумался. – Как вы назвали тот клуб?
– Женский клуб по защите вымирающих магических тварей.
– Давно в нем состоите?
– Некоторое время… – уклончиво отозвалась я. – Знаете, хочу торжественно объявить, что сегодня вы заслужили значок нашего клуба!
– Женского? – уточнил он.
– Пока еще женского клуба, – значительно поправила я. – Мы давно подумываем о привлечении в наши ряды мужчин. Станете первым и пока единственным соратником.
– Я в восторге, – кисло отозвался Филипп с таким видом, точно думал, в гробу какого цвета видел значок нашего клуба.
Глава 6
Свадебные подарки
Я решила отправить записку Вирене, не поднимаясь в номер, и звереныша пришлось перепоручить чуткой заботе Филиппа. Оба не пришли в восторг. Свадебный подарок обшипел владельца, словно был не подарком, а заложником у горских варваров. Сам счастливый хозяин не собирался проявлять заботу и схватил его за шкирку, как нашкодившего кота.
– Где ваш питомец? – едва вернувшись, спросила я у Филиппа.
– Ваш питомец, – выразительно поправил муж.
Удобно устроившись на диване, он читал многостраничное письмо. На кофейном столике стоял поднос с горой корреспонденции, видимо, доставленной в гостевой дом за время нашей прогулки.
– Вообще-то, это ваш свадебный подарок, – напомнила я, бросив плащ на спинку дивана. – Куда он исчез?
– Ваш свадебный подарок, полагаю, забился под кровать, – хмыкнул Филипп. – Кстати, емкость с опилками энтузиазма у него не вызвала.
– Леймары все равно не приучаются к лоткам, – ляпнула я.
Муж посмотрел многозначительно:
– Неужели?
– Но мы обязательно постараемся справиться с этим досадным недостатком.
– Вы постараетесь, дорогая супруга.
– Конечно. В случае чего я прекрасно владею очищающими чарами, – уверила я. – Но туфли, пожалуй, вам лучше держать в недоступном месте. Кстати, как вы его решили назвать?
– Кого? – не понял Филипп.
– Ваш подарок.
– А его надо называть?
– По нашему дому будет прыгать безымянный леймар?
– Я полагал, что вы собираетесь отдать его в королевский питомник, – напомнил Филипп, как я торжественно заявляла стражам, что спасенный зверь обретет новый дом.
– Не знаю, как принято у Торнов, но у Вудстоков подарки не передаривают, – тонко намекнула я, что питомец обретет не какой-то дом, а конкретно наш. – Если мы отдадим малыша, то будем не спасителями, а доставщиками. Вас это не смущает?
– Вы правы: нисколько не смущает, – согласился он.
– Я говорила, что вы черствый человек?
– Да, но я ответил, что не поддаюсь на манипуляции.
– Уверена, вы его полюбите за эти дни и не захотите расстаться. Леймары удивительно дружелюбные и очаровательные животные.
– Тот, которого вы не хотите отдавать в королевский питомник, в отличие от своих сородичей, на редкость агрессивен.
– У него сложная судьба. Сжальтесь! Попробуйте взять его лаской и вкусняшкой.
– Зверю надо показывать, кто в доме хозяин, а не пытаться с ним заигрывать, – выдвинул исключительно спорную теорию Филипп. – Животные понимают только силу.
– Поверьте, когда вы его полюбите…
– Вряд ли, – перебил он.
– Отказываться от свадебного подарка все равно некрасиво.
На обеденном столе нашлась тарелка с аккуратно нарезанными и очищенными фруктами. Недолго думая, я подхватила ломтик яблока и с удовольствием откусила.
– Это корм для вашего свадебного подарка, – делая вид, что вернулся к чтению письма, прокомментировал Филипп.
Яблоко застряло в горле.
– Но он его презрел и сбежал в спальню. Я не стал останавливать, – добавил он как ни в чем не бывало. – Угощайтесь.
– Благодарю, вы мастерски умеете отбивать охоту, – проворчала я.
– Хотите что-нибудь заказать? До аукциона еще много времени.
– А этот аукцион сегодня вечером? – насторожилась я.
– В восемь. – Он отложил письмо. – Мы можем отказаться от приглашения.
– Но вы ведь его уже приняли.
– Никто не посмеет осудить, если мы не появимся. Проведем время вдвоем.
Втроем, если считать забившегося в какой-то угол леймара. Однако звереныш точно не подольет в игристое вино дикий коктейль из снадобий, и третья брачная ночь приведет к логическому завершению предыдущие две.