Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

Идеологически корпоративные идеи получали определенный стимул от итальянского фашизма и от католической социальной теории, как она была выражена в папской энциклике «Quadragesimo Алпо» (1931 г.), которая была переработана в католическую доктрину солидаризма.[554] Немецкие католики, в противоположность их австрийским собратьям, всегда скрупулезно отстаивали совместимость своих корпоративных идей с парламентской демократией. Чрезвычайно реакционный аспект корпоративной идеи в первую очередь защищался венским социологом Отмаром Шпанном и его школой.[555]

Эта группа разработала на основе универсалистской доктрины радикальную теорию сословий, которым предназначалось вытеснить парламентские учреждения. Социальное «целое — это независимая реальность, существующая прежде индивида… Это никогда не ощущается и не созерцается извне. Необходима глубокая духовная концентрация, чтобы воспринять ее внутренним зрением».[556] Даже государство и экономика понимаются как сословия, а государство является высшим сословием, координирующим все остальные.

Хотя теории Шпанна получили немного больше внимания в 1932 г., а в 1933 г. продвигались некоторыми группами в национал-социалистических сферах — институтом сословной организации, определенными кругами в трудовом фронте и лидерами национал-социалистической торговой и ремесленной организации — они были все же отвергнуты, и согласно письмам г-на Тиссена в «Лайф» от 29 апреля 1940 г., директор института был отправлен в концентрационный лагерь.

В ранний период трудовой фронт весьма энергично настаивал на корпоративной организации немецкой экономической системы. Во многих речах лидер фронта, доктор Роберт Лей, требовал такое обоснование: «Гражданство связано с членством в сословии» (9 мая 1933 г.). «Сословие — это то, где человек состоит как занимающийся определенной профессией, как химик, как инженер…» (12 августа 1933 г.). «Зародышем сословной структуры должен быть завод, где люди хорошо друг друга знают. Регулирование заработной платы и условий труда — прерогатива сословия». Федеру было также дозволено постулировать в его выступлении на партийном съезде 1923 г. полную реорганизацию немецкой экономики на корпоративной основе.[557]

Фактически корпоративизм и национал-социализм несовместимы. Для национал-социализма первенство политики является решающим. «За годы своей борьбы партия никогда не позволяла себе ставить… экономические вопросы на передний план и провозглашать официальные всесторонние экономические программы. Она всегда настаивала на первенстве политики над экономикой и поэтому сознательно оставалась политической партией без какой-либо главной экономической ориентации». Таков был взгляд Вильгельма Кепплера, заместителя вождя по экономическим вопросам.[558]

Покойный Бернхард Келер, ранее председатель экономического комитета партии, выражал то же самое мнение. «С самого начала национал-социализм был восстанием живых чувств народа против того факта, что вся жизнь людей определялась экономикой, материальным существованием».[559] Простое изменение экономической структуры не породит «социалистическое устройство жизни людей». Только политические изменения могут это сделать. Эти две речи содержат бескомпромиссную атаку на корпоративные идеи, на попытки корпоративной школы, на группы в трудовом фронте и другие. Альфред Розенберг уже критиковал философские обоснования сословных теорий Шпанна, а именно абстрактный характер универсальных концепций и отказ включить расовые идеи.[560]
Лидер трудового фронта Роберт Лей присоединился к хору,[561] осуждающему его прежние ошибки.

Кроме того, за сословную идею быстро ухватились картели с целью усилить свою власть и ликвидировать посторонних и конкурентов. Сразу же после национал-социалистической революции многие картели вводили принцип лидерства в свои организации. Они назначали национал-социалистических менеджеров и, пользуясь властью партии, вынуждали посторонних либо присоединиться к организации картеля, либо ликвидировать свои фирмы. Таким образом сословная идея использовалась для принудительного образования картелей. Это, согласно национал-социалистам, одна из причин того, почему вся сословная организация была остановлена в 1933 г.[562]

В экономической организации Германии нет на самом деле ничего подобного корпоративной или сословной теориям. Даже продовольственное сословие и палата культуры, которые оба официально называются сословиями, не имеют таких признаков. Они не автономны, но являются органами государства. Они действуют не снизу доверху, но наоборот. Они не регулируют заработную плату и условия труда. Они являются организациями бизнесменов, исключая сферу труда, которой управляет государство, и сферу выполнения некоторых административных функций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика