Читаем Бегство из Кошмарии полностью

— И все серо-черное, — добавила Шин. — Тут… тут страшнее, чем в Кошмарии. — Она всхлипнула. Ее плечи задрожали.

Карли Бет обняла Шин.

— Теперь все хорошо, — приговаривала она. — Мы все здесь, с тобой.

— Здесь гораздо безопаснее, чем в Кошмарии, — сказала Джиллиан. — Так Байрон сказал. А ему точно можно доверять.

— Надо только остальных найти, — сказал Джексон. — Тогда уже можно будет поискать дорогу домой.

Карли Бет дала Шин платок, и та вытерла слезы.

— Похоже, мы действительно влипли по-крупному, — невесело сказал Билли. — Шин самая храбрая в нашей семье!

Мэтт подошел к нему:

— Вы видели Бритни и Молли?

— Нет, — ответил Билли.

— Ты же сбежал сюда с сестрой и остальными, — настаивал Мэтт. — Майклом, Сабриной, Буном и Эбби. Ладно Майкл, он ушел раньше, но остальных-то вы как потерять умудрились?

— Я… не знаю, — пробормотал Билли.

— Мой братец-олух убедил нас прокатиться, — вмешалась Шин. — Ему, видите ли, надоело ждать, когда вы появитесь.

— Не называй меня олухом, тупица! — огрызнулся Билли. — Мы вообще не знали, ребята, придете вы или нет. Ну и пошли на этот аттракцион. Туннель Ненависти[1] называется.

— Аттракцион был открыт? — спросила я. — Им кто-нибудь управлял?

— Не знаю, — ответил Билли. — Это заплыв на лодках. Мы с Шин сели в первую. Остальные следовали за нами. Сперва вроде было весело. А потом… началась всякая чертовщина.

— Мы с Билли хотели выбраться, — сказала Шин. — Но когда обернулись посмотреть, где остальные… они пропали!

— Они пропали, — эхом повторил Билли. — В туннеле их не было. Мы искали их лодку. Но не смогли найти.

— В общем, мы выбрались сами и отправились на поиски, — продолжила Шин. — Бродили по парку. Ну и жуть. И эти ужасные люди-тени следовали по пятам… глаз не сводили…

— Мы не знали где искать, — сказал Билли. — Вот и забрались на гору. Думали, с высоты будет лучше видно. Но их не увидели.

— Так. Минуточку, — вмешался Мэтт. Он пристально посмотрел на Билли. — Мы нигде не встречали этих четверых. Как думаете, могли они остаться в Туннеле Ненависти?

Билли и Шин пожали плечами.

— Там лютая темень, — сказала Шин. — Поди разгляди что-нибудь.

— Они действительно могут быть все еще там, — сказал Билли.

Мэтт указал вперед.

— Ну что ж, пойдем прокатимся, — вздохнул он.

14

Перед Туннелем Ненависти на чернильно-черной воде покачивались два длинных каноэ. Волны лениво плескались о их борта, когда мы забирались в лодки.

Мэтт сел на весла в первом каноэ. Билли, Шин, Карли Бет и Джули устроились рядом с ним.

Мы с Люком разместились на корме второго каноэ позади Джексона, Джиллиан и Робби. Под нашей тяжестью лодка просела. Потом снова приподнялась.

Джексон взял весло. Погрузил его в воду, проверяя.

— Я в этом деле дока, — похвастался он. — Прошлым летом мы с Джиллиан в лагере сплавлялись на пятьдесят миль.

— Поплыли. Держитесь рядом, — скомандовал Мэтт.

Каноэ неспешно вплыли в низкий туннель. Глядя в черноту, я подумала, что здесь совсем нет света. Но через несколько секунд глаза попривыкли, и я смогла различить низкие своды туннеля и тусклые огоньки, мерцающие в воде впереди.

Мы молча сидели, глядя прямо перед собой. Единственным звуком здесь было ритмичное «плюх-плюх-плюх» весел, когда Мэтт и Джексон вели лодки вглубь туннеля.

Узкая водяная дорожка шла прямо, без изгибов и поворотов. Темная гладь была спокойной и ровной, волны мягко плескались о борта.

До чего скучный аттракцион, подумала я.

— Никого я здесь не вижу, — проворчала Карли Бет. — Туннель пуст.

— Зря только время тратим, — добавил Робби.

— Не спешите, — проговорил Мэтт, налегая на весло. — Неизвестно, какой длины этот туннель. Может, они там заблудились.

— Это глупо, — бросил Робби.

Мэтт перестал грести.

— Ты кого это назвал глупым? — воскликнул он.

Каноэ покачивались с боку на бок.

— Давайте без пререканий, — сказала Джиллиан.

— Рот закрыла! — рявкнул на нее Мэтт.

— Сам закрой! — крикнула Джиллиан. — Что у тебя за проблемы, морда?

— Не обзывайся, вонючка! — рявкнул на нее Робби.

Внезапно Билли замахнулся на Мэтта кулаком. Мэтт уклонился, и Билли чуть не опрокинулся за борт.

— Тупорылый ублюдок!

— Ты на кого наехал?! — заорал Мэтт и врезал Билли кулаком в грудь. Тот со стоном свалился на скамью.

Все завопили в один голос.

Люк повернулся ко мне и погрозил кулаком:

— Это все ты виновата, Лиззи. Я не хотел сюда.

— Я виновата? — вскричала я. — Ах ты плаксивый крысеныш!

Люк вцепился в меня. Каноэ накренилось набок.

— Хватит! Хватит! — завопила Карли Бет. Она повернулась к Джули — Хватит толкаться, малявка!

— Это я-то малявка?! — взвизгнула Джули. — От идиотки слышу! Сама малявка, да еще и трусиха. Думаешь, ты такая милая, на эльфа похожа, а на деле — мразь конченая!

— Дрянь! — завопила Карли Бет. — У тебя вместо головы задница! — Она от души двинула Джули локтем.

— Перестаньте! — завопила я. — Перестаньте, придурочные!

— Ненавижу тебя! — заверещал Люк и стал лупить меня по спине кулаками. — Ненавижу! Ненавижу!

— Люк, ты здесь самая большая скотина! — не осталась в долгу я.

— Заткнись! Заткнись! Заткнись! — вопил он.

— Сам заткнись! Сам заткнись! — завопила я в ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps HorrorLand (Парк ужасов)

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей