Читаем Бегство из Кошмарии полностью

Я ничего не могла с собой поделать. Я знала, что происходит. Туннель Ненависти недаром носил свое название. Он заставлял людей ненавидеть друг друга.

Знала-то я знала. Да только остановиться не могла. Я испытывала ненависть ко всем, даже к родному брату.

В другом каноэ Джули вцепилась Карли Бет за волосы и дернула что было сил.

Карли Бет завизжала от боли. После чего обеими руками схватила Джули за горло и попыталась задушить.

Джули треснула Карли Бет по рукам и высвободилась. А потом испустила истошный звериный клич — «А-а-а-й-й-й-й-я-а-а-а!» — и набросилась на обидчицу, обхватив ее за талию.

Их каноэ накренилось на борт.

Кряхтя и всхлипывая, Карли Бет и Джули продолжали бороться.

— Прекратите, тупые овцы! Прекратите! — взвизгнула я.

— Завали свой поганый хавальник! — рявкнул на меня Робби.

И тут я ахнула: Карли Бет и Джули вывалились из каноэ.

С громким всплеском они рухнули в воду. Поднявшаяся волна захлестнула каноэ, а обе девочки исчезли в глубине.

— Скатертью дорожка! — бросил им вслед Робби.

— Ненавижу тебя! — завизжала на него Джиллиан. — Почему ты не прыгаешь за ними?

— А сама-то, сама-то? — не остался в долгу Робби. Он выхватил весло из рук Джексона и размахнулся, метя Джиллиан в голову.

К счастью, он промахнулся.

Ухватившись за борт каноэ, я вглядывалась в темную воду. Ждала, что Карли Бет и Джули вот-вот с плеском вынырнут на поверхность.

Ждала…

Вода была так спокойна. Так неподвижна.

Как будто там никого и не было.

Я до боли в руках вцепилась в край борта. И смотрела вниз, не моргая. Не дыша.

Мое сердце учащенно забилось. Сложив ладони рупором, я прокричала:

— Карли Бет? Джули? Эй, вы, тупые психички!

Где же они? Где же?

Ни всплеска. Ни пузырей. Вообще ничего.

Я издала дрожащий всхлип. Девочки так и не вынырнули.

15

— Слушай сюда, болван! Кто-то должен прыгнуть! — закричала я на Мэтта. — Кто-то…

Мэтту было не до меня: обеими руками он стискивал горло Билли. Билли размахивал кулаками, колотя Мэтта в грудь.

А потом наши каноэ врезались друг в друга.

Карли Бет и Джули по-прежнему не показывались.

— Да прекратите же, тупорылые придурки! Прекратите! — заорала я на мальчишек.

— Засунь себе в пасть носок! — посоветовал Джексон. — Заткни уже свою дурацкую тявкалку!

— Но… но… они же утонут! — кричала я.

Я повернулась к брату. Он смотрел на меня с ненавистью.

— Развонялась тут… — пробурчал он.

— Нам придется прыгнуть в воду, мерзкая образина, — сказала я, не обращая внимания на его злость. — Надо найти этих двух девок. Может, хоть так нам удастся доказать остальным придуркам, что мы на их стороне.

— Да пошла ты, — ответил Люк и показал язык, а потом плюнул в меня.

Меня захлестнула лютая злоба. Захотелось так дать маленькому гаденышу по зубам, чтобы он ими подавился.

Вместо этого я схватила его за руку, потянула — и вместе с ним опрокинулась за борт.

— Э-э-э-э-э-э-эй! — возмущенно взвыл он.

О воду мы ударились одновременно.

Я содрогнулась, пораженная тем, какая она холодная. Вода просочилась мне в рот и я начала захлебываться.

Люк оттолкнул меня и яростно замолотил руками, пытаясь вынырнуть на поверхность.

Но я повернулась и устремилась вниз, вглядываясь в темную толщу воды.

Ну где же они?

Канал был довольно узкий. Не слишком много места для плавания. Но глубже, чем я думала.

Долго искать Карли Бет и Джули мне не пришлось. Они барахтались на дне. И по-прежнему боролись. Тузили друг дружку, таскали за волосы и боролись.

Они так ненавидят друг дружку, что им плевать, пусть даже они утонут, подумала я.

В груди заломило. Я больше не могла задерживать дыхание.

Обернувшись, я увидела рядом Люка. Он то появлялся, то исчезал, призрачный силуэт в темной воде.

Я сделала ему знак рукой, и он последовал за мной. Схватив Джули за плечи, он попытался ее оттащить.

Я тем временем обхватила за талию Карли Бет. И потянула.

Девочки пытались нас оттолкнуть. Они были в ярости, что мы пытаемся их разнять.

Но я не собиралась их отпускать, хотя грудь буквально разрывалась, а все мышцы нещадно ныли. Я оттащила Карли Бет от Джули и поднималась… поднималась к поверхности.

Мы вынырнули, кашляя и отплевываясь. Я делала вдох за вдохом.

Потом отвесила Карли Бет хорошего тумака. Она обессиленно перевалилась в наше каноэ. Сил к сопротивлению у нее не осталось.

Смахнув с глаз мокрые волосы, я повернулась и помогла Люку втолкнуть Джули в другое каноэ. Потом схватила его за руки и втащила в нашу лодку.

Я промокла до нитки и ужасно продрогла. Мокрая одежда липла к телу. Я никак не могла отдышаться.

Подняв глаза, я увидела Мэтта, который стоял в своем каноэ, занеся над головой весло.

— Кинь этих девок обратно в воду! — заорал он. — Ну! Раз им охота плавать, сбрось их обратно. Кому сказал!

— Мэтт, пожалуйста, — взмолилась я. — Сядь.

— Заткнись! — крикнул Робби. — Не указывай Мэтту, что делать.

— Точно. Кем ты себя возомнила, чертовой героиней? — ухмыльнулась Джиллиан. Она двинулась ко мне. — Хочешь снова искупаться, Лиззи?

— Прекратите, курицы безмозглые! Чтоб вы все околели! — завопила я.

— Ты на кого наезжаешь? — снова заорал Мэтт. — Ну все, Лиззи, кранты тебе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps HorrorLand (Парк ужасов)

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей