Читаем Белая полностью

- Как ты только что, правильно заметила, все было трудно, обыденно и тяжело, и, зная тебя, скажу, что тебе будет не интересно слушать. Но тебе, думаю, должно быть, есть, что мне порассказать?

Быстро взглянув на нее, Люси опустила глаза.

- Ты ведь уже знаешь о Джеймсе?

- Знаю, что он женился.

- Что тебе сказать? - Вздохнула Люси. - Ты, наверное, уже встречалась с ним и его женой?

Но когда Эбигайль с легкой улыбкой покачала головой, всплеснула руками:

- О нет! - Но сразу же подавила свой эмоциональный порыв. - Раз так, то думаю, тебе в скором времени представиться возможность самой взглянуть на свою невестку.

- Так ты не одобряешь выбора Джеймса? - Весело улыбнулась Эбигайль, отставляя опустевшую чайную чашку на стол.

- О, Господи! Я была огорчена и страшно разочарована. На его месте, я бы землю перевернула, что бы отыскать, хотя бы, твой след, не говоря о том, чтобы узнать, что с тобой случилось на самом деле, а он даже бровью не повел и сразу же женился на дочери бакалейщика. У его тестя три бакалейных магазина. Ты ведь знаешь, что Джеймс мне нравился, и он подавал мне надежды, ухаживая за мной.

Эби кивнула, глядя на Сару подливавшую чай в ее чашку.

- Он в открытую ухаживал за тобой к нашей с тобой общей радости и давал надежду нам обеим, - со вздохом подтвердила она.

- В меркантильном плане он поступил правильно. К тому времени как Джеймс вернулся в Бостон, Клара стала богатой наследницей, после смерти одной из своих теток, что отписала ей неплохое состояние. До этого она никого не интересовала, но унаследовав капитал, привлекла к себе кучу женихов. Именно в то время я поверила в верность и любовь Эндрю. Он не был богат, но даже головы в ее сторону не повернул. Видела я эту Клару на венчании. Ее серости не смогли приукрасить даже белоснежная фата с флердоранжем. Джеймс же был не просто сдержанным...

- Несчастным, хочешь ты сказать?

- О, нет, он как бы по необходимости претерпел всю процедуру венчания. Теперь Клара ведет себя словно светская львица, не понимая, что выглядит карикатурно и комично, что не вызывает ничего кроме презрения и насмешек, и что ее только терпят.

- А ты научилась злословить, - заметила ей Эбигайль.

- А все потому, что эта женщина слепа в своем самомнении. Мне просто неловко за нее и прежде всего за Джеймса.

Они еще долго говорили, пока, в конце концов, Эбигайль не стала собираться.

- Но я так хотела познакомить тебя с Эндрю, - расстроилась Люси. - Посиди со мной еще немножко.

- Не искушай меня, дорогая. Просто помни, что это не последний мой визит к тебе.

- Превосходно! Тогда я попрошу мужа выкроить для нас вечер и сообщу тебе.

Эбигайль не решалась возвращаться поздним вечером пешком и вновь мочить просохшие ботики, а потому остановила пролетку. Дождь не переставал, пролетка была без верха и Эбигайль основательно промокла, пока доехала до пансиона. Озябшая, она вошла в холл, освещенный мягким приглушенным светом газовых рожков.

- Мисс Уолш! Вы вся вымокли, - всплеснула руками миссис Симпл вышедшая на звяканье колокольчика. - Побыстрее поднимайтесь наверх, снимите ваши ботики и выставите в коридор, горничная просушит их у очага. Да, и вас, вот уже как час дожидается джентльмен. Он отказался от чая в общей гостиной, и я взяла смелость, препроводить его в вашу комнату.

- Джентльмен? - Удивилась Эбигайль.

- Он не представился, но утверждает, что у него к вам важное дело.

- Я вам очень признательная, миссис Симпл, - поблагодарила ее Эбигайль, поднимаясь по лестнице.

- Подождите, - остановила ее хозяйка пансиона и, понизив голос, строго выговорила: - Я оказываю вам подобную услугу последний раз, мисс. Мой пансион известен, прежде всего, своей безупречной репутацией. Этот человек, несомненно, джентльмен, но... я не приветствую мужчин, делающих визиты одиноким дамам, поздними вечерами, - отчеканила она, тоном оскорбленной добродетели.

- Да, миссис Симпл, я поняла. Этого больше не повториться, уверяю вас. Извините.

- Очень надеюсь на это, молодая леди, - сухо отрезала миссис Симпл и, развернувшись, удалилась в гостиную.

А Эбигайль поднялась в комнату, гадая, кем мог быть столь поздний гость. Как только она вошла в комнату, с кресла, придвинутого к разожженному камину, ей навстречу поднялся молодой человек в темном дорогом костюме и привлекательной наружности. Повязанный на шее галстук скрепляла золотая булавка, узкие штиблеты были начищены до блеска. Волосы зачесаны, открывая хорошей формы лоб и темные брови, оттенявшие светлый золотистый цвет волос. Серые глаза смотрели с нетерпеливым ожиданием, а губы тронула невольная ласковая улыбка.

- Эби, - прошептал он. - Это все-таки ты...

Эбигайль быстро пошла в его раскрытые объятия и, молча, обняла его.

- Я так скучала, - тихо пожаловалась она, спрятав лицо у него на груди.

- Маленькая моя сестренка, - обнял он ее, покачиваясь вместе с ней и успокаивающе гладя ее по спине. - Боже, как я рад, что ты жива!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза