Читаем Белая полностью

Но порыв первой радости от встречи спал, и теперь они могли спокойно посмотреть друг на друга и поговорить. Придвинув кресло поближе к камину, Эбигайль протянув руки к горящему огню, сказала:

- Утром я заезжала домой и разговаривала с Кларой.

Минуту другую Джеймс рассматривал носки своих ботинок, думая, что как правило, важный разговор начинается довольно обыденно и, вздохнув, произнес:

- Не вини ее, Эби. Светская жизнь ей в новинку. Она не уверена в себе, так, что порой не знает как себя вести.

- Ну, выставила-то она меня за дверь очень даже уверено, - засмеялась Эбигайль.

Не смотря ни на что, она была счастлива, видеть брата.

- Узнаю свою сестренку, - улыбался, глядя на нее Джеймс. - Обидно, что мы с тобой разминулись по пути к форту. Встреться мы раньше и тебе не пришлось бы пережить всего того, через что ты очевидно прошла.

- Через что именно, Джеймс? - глядя ему прямо в глаза, спросила Эбигайль.

- Не стоит касаться того, что хочешь побыстрей забыть. В этом случае, дорогая, следует думать о будущем.

- Я тебя слушаю, - произнесла сестра спокойно.

Джеймс внимательно смотрел на нее, он не узнавал свою Эби. Через чтобы ни пришлось пройти его сестре, это явно не сломило ее, а сделало сильнее. И в их дом пришла она не жалкой просительницей, как представила это Клара. В ней не было уже той девичьей легкости и доверчивости ко всему, что когда-то так отличало ее и давало ему повод для необидных розыгрышей над ней, но сдержанное чувство собственного достоинства. Он догадывался, что Эби пришлось познать жизнь во всех ее проявлениях. Сердце его замерло, стоило ему только предположить, через что она прошла, но он быстро отбросил ранящую мысль и восстановил свое душевное равновесие, подумав, что собственно он не зазывал Эби на Запад, к себе в форт. Как бы то ни было, но теперь он видел перед собой молодую уверенную в себе женщину, и Джеймс решил, что с Эби следует говорить напрямую.

- Тебе известно, что отец отписал все наше состояние тебе, а меня отправил служить, - начал он разговор, ради которого пришел сюда. - Я как мог, оттягивал отъезд к месту службы, но эта участь меня не миновала, как ты знаешь. Мне посчастливилось вернуться живым, и, к своему удивлению, я не застал тебя. Что мне оставалось делать, у меня вообще не было средств к существованию, а то, что было, я неудачно проиграл в карты и на скачках, желая приумножить свой жалкий капитал. Ты, как богатая наследница, помогла бы мне, я знаю, а так... Когда я посватался к Кларе, у меня не оказалось за душой и ломаного гроша, и она, девушка из весьма состоятельной семьи, взглянула на меня благосклонно.

- Я тебя поздравляю, но что это за семья?

- Кажется, ее отец нажил себе состояние удачной торговлей. Мне повезло, так как их целью стало попасть в высший свет Бостона. Как видишь, я заключил выгодный брак и ничуть об этом не жалею. Эби, пойми, я думал, что остался один на всем белом свете, оплакивая свою самую тяжелую потерю - тебя.

- Ты так легко поверил в мою гибель?

- Я, конечно, лично взялся проверить факт твоей гибели и собирался отправиться обратно в форт, если бы не встреча с Кларой. Она заняла все мое время, но мысли отыскать тебя я не оставлял. А теперь пойми мои чувства и мое состояние, когда оказалось, что ты жива и здорова. Нельзя вот так вот поверить в воскрешение человека, которого год как схоронил.

- Быстро же ты поверил в мою гибель, но не так охотно в мое воскрешение, - покачала головой Эбигайль, глядя на огонь. Вздохнув, она тихо произнесла: - Джеймс, ведь дело тут вовсе не в моем воскрешении, а в моем приданом? Ты об этом пришел поговорить?

Какое-то мгновение, Джеймс смотрел в лицо сестры. Она поняла его, она читала его мысли, как открытую книгу. В таком случае стоило ли ее щадить?

- Видишь ли, мы нуждаемся в деньгах. Клара не оставляет надежды попасть в аристократические круги здешнего общества, но что бы быть принятым в нем, мы должны соответствовать ему должным образом. Клара желает открыть в нашем особняке салон, и мы должны быть уверены, что сможем принять титулованных особ, понимаешь? Она потратила половину своего состояния на переделку дома.

- Погоди. Ты имеешь в виду нашего дома?

- Ну, перестань, Эби, - поморщился Джеймс.

- Перестать? Но ты позволил изуродовать наш дом, ради прихоти той, которая взялась содержать тебя! Прости, но я не понимаю твоей нужды.

Джеймс был возмущен, выведен из себя, но быстро взял себя в руки, с усмешкой отметив про себя, что, по-видимому, Эби тоже не собиралась щадить его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза