Читаем Белая полностью

- Кажется, я не совсем удачно выразился. Я, как, очевидно и ты тоже, познал настоящую нужду, служа в захолустной, забытой богом и людьми, дыре, ради тех крох наследства, что оставил мне отец, убежденный, что я сам должен уметь позаботиться о себе. Деньги - тема всегда щекотливая и я не хотел бы, чтобы они вставали между нами. Твоя часть наследства и приданого не тронута заботами мистера Гордона, который любезно объяснил нам, что я мог бы унаследовать твои деньги по истечении трех лет, когда факт твоей гибели станет неоспоримым. Письмо из форта Десс, его не устроило, твоего тела среди тех, кого оскальпировали индсмены, захватив обоз, не было. Это давало нам надежду. Поверь, меньше всего я хотел решать свои трудности за счет тебя, но, Эби, если я тебе, хоть немного дорог, если тебе небезразлична моя судьба, оставь мне, хотя бы часть своего дома.

Эбигайль встала с кресла и, сложив руки на груди, прошлась по комнате. Брат с надеждой наблюдал за ней.

- Это непростое решение. Ты же понимаешь, что я должна подумать.

- Ну, не будь такой эгоисткой, - мягко упрекнул ее Джеймс. - Неужели, Клара оказалась права на счет тебя? Подумай сама: тебе достаются деньги, а мне лишь часть дома. Ты же ничего не теряешь.

- Мне, кажется, не получится у нас разговора, пока он будет натыкаться на Клару.

- Ревнуешь? - улыбнулся Джеймс. - Мне лестно, значит, я тебе все еще не безразличен. Хочешь поговорить о чем-нибудь другом? Изволь.

- Расскажи о своем спасении. Я так горячо молилась об этом.

- Я не люблю вспоминать дни службы, - помрачнел Джеймс, сразу замкнувшись и отворачиваясь к камину. - Тем более последние ее месяцы. Спасся твоими молитвами, стало быть, ну и довольно об этом.

Но его неприступный вид и заметное раздражение не остановило Эбигайль.

- Понимаю, тебе нелегко, - мягко проговорила она. - Тогда весь форт вырезали...

- А я остался жив! Ты это хочешь сказать?! - Буквально взвился он. - Я не виноват, что был в тот вечер в дальнем дозоре. Никто не представляет себе, какой это ад - война с краснокожими, но все берутся с глубокомысленным видом рассуждать о том, о чем понятия не имеют.

Эбигайль подошла к окну, за которым по-прежнему лил дождь.

- Ты был в дозоре, когда индейцы напали на форт? - Спросила она.

- Да. Был, - мрачно проговорил он, поняв, что она попросту не обратила внимание на его вспышку раздражения. - А когда вернулся, форт догорал, и повсюду валялись изуродованные тела. Форт был безжалостно вырезан. Ты даже представить не можешь, до чего может дойти жестокость краснокожих дикарей. Для них не существует законов человечности. Этим животным неведомо милосердие, всего какой-то шаг отделяет их от каннибалов. Так что никто не смеет судить меня. Я вырвался из ада и хочу жить так, как того заслуживаю.

- Странно, - проговорила Эбигайль, не поворачиваясь от окна, продолжая смотреть на темную улицу. - Ты говоришь, что-то не то. Ты не мог быть в дозоре, когда индейцы брали форт по той простой причине, что прежде чем напасть, они уничтожают все ближние и дальние дозоры и никогда не бывают в этом небрежны.

Произнесено это было с такой уверенностью, что Джеймс с изумлением посмотрел на сестру.

- Откуда тебе известно подобное? - Спросил он, почему-то, испугавшись.

В ответ Эбигайль пожала плечами, продолжая смотреть в окно.

- Тогда мне ли говорить тебе о том, что такое прерия, где ты лишен необходимого и на каждом шагу тебя подстерегает смерть если не от руки краснокожих, охотящиихся за твоим скальпом, то какой-нибудь шатающейся бандитской швали, - продолжал он горячо убеждать ее.- Я... да, я выжил потому, что пришелся понраву одной из дикарок. В ту ночь я был у нее.

- Кто она?

- Кажется, шошонка, совсем молоденькая девушка. Но, ты же понимаешь, что о подобных шалостях не стоит распространяться. Не хочу, чтобы это дошло до ушей Клары.

- Что с ней стало потом?

- Понятия не имею, - пожал плечами Джеймс. - Зачем тебе это?

Эбигайль повернувшись от окна, смотрела на него, и не узнавала. Это был не тот Джеймс, чей образ и слова помогли ей пройти через многое, а гордость за него, не позволяли уронить своей чести. Неужели мистер Гордон и Люси правы, утверждая, что он всегда был таким, и только она не видела, не понимала этого в своей любви к нему?

- А мистер Гордон не сказал вам, что вы могли не утруждать себя быть просителями и получить часть наследства законным путем, появись у вас ребенок. Вспомни, отец особо обговорил в своем завещании то, что от меня его капитал перейдет его внукам, твоим детям.

- Ради бога, - отмахнулся Джеймс. - Мистер Гордон сразу поставил нас об этом в известность, но у Клары что-то по женской части и мы не можем позволить себе иметь детей. Этот вариант нам не подходит, - скучным голосом заявил он.

- Появление ребенка вы рассматриваете как вариант? - Изумилась сестра. - Тебя это, по-видимому, не сильно огорчает? Или тут мнение Клары для тебя важнее, - не удержалась Эбигайль от того, чтобы не съязвить.

- Меня огорчает твое неприятие Клары. Постарайся ради меня отбросить капризы и все же поладить с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза