Читаем Белая полностью

Палатка Хении принимала семью Бешеного Коня. Легкое Перо завесила угол для родителей вождя. Его, исходившую лающим натужным кашлем, жену сразу же укутали в шкуры и Белая принялась отпаивать ее горячим отваром из трав. Сам Бешеный Конь, сидя напротив Хении молча, раскуривал с ним трубку. Вскоре в палатку вошли Бурый Медведь и Широкое Крыло, и трубка пошла по кругу. Мужчины тяжело молчали. Белая и Легкое крыло принесли котелок с вареным собачьим мясом. Легкое Перо разложила его по мискам и подала гостям. Бешеный Конь ел медленно, словно нехотя но, то, как иногда он поспешно откусывал куски, было ясно насколько он голоден. Белая в это время жарила на медвежьем жире кукурузные лепешки на маленьком костерке, возле которого лежала больная женщина. Рядом в кружке остывал отвар из трав, понижающих жар. Хения молча курил, не мешая гостю насыщаться, не притрагиваясь к своей порции мяса и, незаметно сделал знак Белой, чтобы она убрала его миску. Что она и сделала, поставив ее к изголовью больной, чтобы накормить ее, как только та очнется. За своим занятием Белая украдкой разглядывала Бешеного Коня, который разбил генерала Кастера при Литл Бигхорне. Рассказывали, что враги убивали лошадей под ним восемь раз, но никогда серьёзно не ранили его самого! После этой битвы он стал Военным Вождём всех Оглала. Такое же положение занимал Сидящий Бык среди своих Хункпапов. Бешеный Конь был легендарной личностью, как среди индейцев, так и среди бледнолицых. Для индейцев он стал героем, разбивший Кастера. Своим авторитетом он сумел объединить многие племена. Говорили, что его тотем Бешеный конь дарил ему неуязвимость от ружей бледнолицых, что он проскакал вдоль их стреляющего строя и вернулся к своим без единой царапины. А в Бостоне, слушая мнение почтенных американцах о битве при Литл Бигхорн, Эбигайль поняла, что ее соотечественники, пожалуй, были напуганы: у индейцев появился лидер, способный сплотить враждующие племена в единый кулак, чей удар уже пришелся по Кастеру. Бешеный Конь был тем опаснее, что вообще не желал иметь дел ни с кем из бледнолицых: ни с агентами резервации, ни с Большим Белым Отцом. Те же, кому выпал случай говорить с ним в спокойной мирной обстановке, а это были преимущественно трапперы, не могли сказать о нем ничего определенного. Он слушал их рассказы о благах цивилизации равнодушно с сонным лицом, если же собеседник начинал на него нажимать, требуя определенного ответа, он говорил одно: "Я подумаю". Большего от него нельзя было добиться и он, как И прежде, продолжал избегать всяческих встреч с бледнолицыми. Понятно, почему Эбигайль с интересом разглядывала его, стараясь не проявлять своего любопытства явно. Бешеный Конь или Ташунко Витке, как называли его индейцы был невысок ростом, ниже Хении. Выглядел изможденным, потому было трудно определить его возраст. Его нос был прямым и тонким, но складки возле губ, впалые щеки и потухший взгляд, придавали его облику нечто старческое, горькую мудрость. Словно этот человек устал жить, и уже знал наперед, чем закончатся любые его усилия: "и это было и это пройдет..." Но по той силе воле, что держало в узде сильнейшее чувство голода, заставляя его, есть неторопливо и даже как бы нехотя, закрадывалось понимание, что это уставший, но не упавший духом человек. Его особую характерную красоту, так отличавшую индейцев от других наций, не портил даже шрам, идущий от носа к подбородку. Длинные волосы, пусть и смазанные медвежьим жиром все равно даже на вид казались тонкими и мягкими. Белая, не заметно для гостя показала мужу на его прохудившуюся рубаху и местами продранную накидку, знаком объяснив, что должна починить их. Хения передал предложение своей жены вождю. Какое-то время Бешеный Конь смотрел перед собой, будто не понял ни слова из сказанного гостеприимным хозяином, потом медленно скинул с плеч накидку, которую Белая тут же забрала. Зашивая и штопая прорехи на ней, она не без интереса прислушивалась к разговору мужчин. Накинув на себя шерстяное одеяло поданное Легким Пером, Бешеный Конь рассказывал:

- Бледнолицые упорны, загоняя нас в резервации, и у меня больше нет места, чтобы расстелить одеяло. Каждый день я ощущаю их упорство. Многие наши братья покорились, но вы знаете, что бывает с покорными?

Бурый Медведь и Хения сдержано кивнули.

- Что стало с племенем Два Котла, поднявшего флаг Большого Белого Отца? Синие мундиры вырезали всех его людей не пощадив никого. Что на это ответил Большой Белый Отец своим краснокожим детям? Ничего. Я знаю, что некоторые бледнолицые были возмущены этой резней? Они спросили о ней Большого Белого Отца. Что он ответил своим бледнолицым детям? Ничего. Они призывают нас сложить ружья, но сами стягивают солдат к нашим границам, отодвигая нас от них все дальше.

- Произнося имя Ташунко Витке, синие мундиры знают о ком говорят, храбрейший из безумнейших, - сказал Бурый Медведь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза