Бесчеловечным, можно даже сказать, смертельным в дагерротипии оказывался (между прочим, неотрывный) взгляд в объектив, поскольку аппарат вбирает в себя облик человека, не отвечая ему на этот взгляд. Но ведь во взгляде живёт ожидание ответного взгляда от того, на кого он направлен. Там, где это ожидание оказывается сбывшимся (причём ответный взгляд может быть помысленным, интенциональным, а может быть и самым обычным), во всей полноте оказывается обретенным опыт встречи с аурой [299]
.Спорными представлялись Брехту не только подобные «элементы» (он находил их «неприемлемыми»), он отрицал также способность Бодлера представлять свое время. Примечательным образом спор о Бодлере помог изменить точку зрения каждого. Беньямин принял во внимание замечания и предложения Брехта в новой редакции своей статьи535
. Позже Брехт ушел от резкого неприятия Бодлера образца 1938 года[300]. Брехт как поэт опроверг свой собственный вердикт, занявшись переложением некоторых стихотворений Бодлера, возможно, под влиянием работы Беньямина[301]. Его перевод третьей части «Маленьких старушек» был назван «поразительным и парадоксальным подходом к стилю французского оригинала»: «Брехт доказывает, насколько иначе, намного менее „поэтично“, менее изысканно, менее патетично может звучать Бодлер по-немецки без влияния замечательной, но однобокой трактовки [Стефана] Георге»536. Возможно, истинная ценность этого показательного спора и состоит в творческом осмыслении с помощью переложения. Насколько мало недостаток понимания со стороны Брехта был способен омрачить дружбу, можно заключить из вышеприведённого сообщения Беньямина, что общение этим летом было «более естественным и лишённым напряжённости», «намного менее проблемным, чем я привык»537.Гершом Шолем заметил по поводу недоверия Брехта, выразившегося в упреке в «ужасном» использовании Беньямином материалистической концепции истории:
Внимательная настороженность Беньямина и подчеркивание равенства воззрений не могли скрыть то, что было вынесено за скобки. Брехту заметно мешала теологическая стихия Беньямина. Беньямин это осознавал и не утаивал от меня538
.Мнение Шолема о резкой реакции Брехта на присутствие теологического момента у Беньямина подтверждается сообщением Ханнеса Мейера, передавшего слова, позднее сказанные Брехтом Блоху. «Когда речь зашла о Беньямине и его „общественном положении“, Брехт сказал: „Тут узнаю своих я Беньяминов…“»539
. Звучит непринуждённо, хотя Брехт, парафразируя пьесу Шиллера «Смерть Валленштейна»: «Тут узнаю своих я паппенгеймцев», — соотносит эти слова не с восхищением полководца Валленштейна, а с их ироничным употреблением в разговорной речи. Однако не следует заключать, будто расхождения между ними были принципиальными. Это были разговоры единомышленников; споры были частью оживленных дискуссий, основанных на близости и согласии, помогавших смягчать противоречия. Разногласия не вели к отказу от практической солидарности. Брехт критиковал работу Беньямина о Бодлере, но не отвергал это эссе полностью. Он неоднократно спрашивал, есть ли новости о его публикации, например, в декабре через Маргарет Штеффин:Почему они не печатают Бодлера? Брехт интересуется причинами. Он хочет, чтобы Вы написали ему об этом подробнее540
.В феврале 1939 года, узнав о трудностях Беньямина в «Инсти туте социальных исследований», Брехт предложил опубликовать раскритикованную им работу в
Бр. также спрашивает, не подойдет ли отрывок из «Бодлера» для
Беньямин поблагодарил Брехта за «предложение подумать о