Читаем Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 полностью

5 Ты Сам выходишь навстречу тому, кто с радостью поступает по правде, кто Твоими путями идет и помнит о Тебе.

Прогневался Ты — мы долго грешили. Обретем ли мы спасенье?

6 Все мы стали подобны нечистым вещам, наши добрые дела — как замаранная одежда. Мы все увядаем, как листья, наши грехи, словно ветер, уносят нас.

7 Никто не призывает имя Твое,

никто и не пробует за Тебя держаться. Ты от нас отвернулся, отдал* нас во

власть наших грехов.

8 Но ведь Ты — наш Отец, о Господь! Мы — глина, а Ты — Гончар.

Все мы — творение рук Твоих.

9 О Господь, умерь Свой гнев, не вечно помни грехи! Взгляни же: мы — Твой

народ!

10 Города святые Твои стали пустыней, Сион пустыней стал, Иерусалим — безлюдной землей.

64:1 Текст этого стиха в еврейской Библии (и в Септуагинте) составляет

вторую половину стиха 63:19. Данный перевод следует здесь русскому

Синодальному переводу, церковнославянской Библии и Вульгате. Стихи 64:2-12

соответствуют стихам 64:1-11 по еврейскому тексту.

64:7 …отдал… — Конъектура по Септуагинте, Таргуму и Пешитте.


152


ИСАЙЯ 65


11 Наш прославленный Храм святой, где предки возносили Тебе хвалу, теперь

сожжен дотла.

Все, что было дорого нам, в развалины обращено.

12 Неужели Ты стерпишь это, Господь?

Неужели будешь молчать, таким мучениям нас подвергнешь?

65 1 — Я открывался тем, кто об этом не просил. Я давал найти Меня тем, кто не искал Меня. «Я здесь! Я здесь!» — говорил Я народу, который не

призывал имя Мое.*

2 Целый день простирал Я руки к непокорному народу, к людям, что идут по

дурному пути, следуя желаниям своим, 3* к народу, что постоянно оскорбляет

Меня в лицо, к людям, которые приносят жертвы в садах, на кирпичах

благовония сжигают,

4 сидят в гробницах, в потаенных местах ночуют, пожирают свинину, варево

мерзкое готовят в котлах,

5 говорят: «Держись подальше от меня, не приближайся, я для тебя свят».* Все это — как дым, раздражающий Мое

обонянье, как огонь, что целый день полыхает!

6 Записано это предо Мною. Я не стану молчать, отплачу, сполна отплачу Я

им —

7 и за их грехи, и за грехи их отцов,*

— говорит Господь. — Ведь они совершали воскурения на горах, на холмах позорили Меня! Я сполна отмерю им воздаянье за их былые дела.


65:1 …не призывал имя Мое. — Конъектура по Септуагинте, Вульгате, Таргуму и Пешитте. Мас.: «…не был наречен именем Моим».

65:3-5 Здесь речь идет о том, что израильтяне совершают ритуалы, чуждые

ветхо­заветной традиции, и нарушают предписания еврейского Закона.

65:5 …я для тебя свят. — Подразумевается, что говорящий «освящен» неким

язы­ческим обрядом.

65:7 …и за их грехи, и за грехи их отцов. — Перевод по Септуагинте и

Пешитте. Мас.: «…и за ваши грехи, и за грехи ваших отцов».


153


ИСАЙЯ 65


8 Так говорит Господь:

— О грозди, в которой есть сок, скажут: «Не губите ее, в ней — благословенье». Так и Я поступлю: погублю не всех — ради рабов Моих.

9 Я дарую Иакову потомство,

Иуде потомка дарую — властителя Моих гор! На них будут властвовать

избранные Мои, рабы Мои будут там обитать.

10 Для народа Моего, который ко Мне взывает, станет Сарон* пастбищем

овечьим,

долина Ахор* — местом, где коровы лежат.

11 А вы, те, кто Господа оставил

и забыл гору Мою святую, те, кто накрывает стол для Гада,*

наливает приправленное вино для Мени,* — 12 Я обреку вас на смерть от меча,

поставят вас всех на колени и зарубят! Ибо звал Я, но вы не отвечали, Я говорил, но не слушали вы. Вы творили то, что Мне неугодно, избрали то, чего Я не желаю.

13 Поэтому так говорит Владыка Господь: — Рабы Мои будут есть, а вы — голодать, рабы Мои будут пить, а вы — страдать от жажды, возрадуются рабы Мои, а вас

ждет позор!

14 Станут рабы Мои ликовать, весельем наполнятся их сердца, а вы завопите, сердца ваши мука пронзит, заплачете вы — сокрушен будет ваш

дух!

15 Ваше имя останется у избранных Моих как проклятье. Владыка Господь

предаст вас смерти, а рабам Своим наречет другое имя.

16 И всякий человек на земле, кто будет призывать на себя благословенье, 65:10 Сарон — см. прим. к 33:9.

• Долина Ахор находится близ Иерихона. 65:11 Гад — западносемитское

божество счастья.

• Мени — неизвестное божество (возможно, олицетворение судьбы).


154


ИСАЙЯ 65


воззовет к Богу Верному,

и всякий человек на земле,

кто будет давать клятву,

поклянется Богом Верным. Прежние скорби забыты, больше нет их пред взором Моим.

17 Теперь сотворю Я новое небо и новую землю. То, что прежде было, не

вспомнится больше,

на ум не придет.

18 Радуйтесь же и ликуйте вовек о делах, творимых Мною: теперь Я сотворю

Иерусалим-ликованье,

сотворю в нем народ-радость!

19 И буду Я ликовать об Иерусалиме, стану радоваться о Моем народе.

Уже никогда не будет там слышно ни плача, ни крика.

20 Там не будут умирать младенцы, ни один старик не умрет, не достигнув

полноты своих дней.

Если кто умрет в сто лет — сочтут, что молодым умер, а того, кто не дожил

до ста, проклятым сочтут.

21 Построят они дома — и сами станут в них жить, виноград посадят — и сами

вкусят плоды.

22 Не будет такого, чтобы строили они, а в домах этих жили другие!

Не будет такого, чтобы сажали они,

а другие поедали плоды! Долголетен, как дерево, будет Мой народ. Избранные

Перейти на страницу:

Похожие книги