Читаем Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 полностью

предрек ему, ибо все они упрямы, слов Моих не слушают!

19:7 На этом месте Я обращу в тщету всё, что задумают Иудея и Иерусалим. — Игра слов, основанная на созвучии глагола бакак («делать пустым, тщетным, раз­рушать») и существительного бакбук («кувшин») – см. 19:1.

19:8 …присвистнет… — Свист в Ветхом Завете обозначает ужас и презрение

(ср. Иез 27:36; Плач 2:15; Иов 27:23).

19:10 Разбей кувшин… — Действия пророка напоминают магические обряды, рас­пространенные в древности на Ближнем Востоке. Известно, что в Египте

существо­вал обычай писать имена врагов и названия вражеских городов на

глиняном сосу­де, который затем разбивали.

19:15 …на все его города… — Скорее всего, имеются в виду соседние с

Иерусалимом и зависимые от него поселения. Другая интерпретация: «…на

все жертвенники его…»

88


ieremija.p65 88

03.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 20


20 1 Священник Пашхур, сын Иммера, главный надзиратель в Доме Господнем, услыхал эти пророчества Иеремии. 2 Пашхур избил пророка Иеремию и посадил

его в колодки, у Верхних Вениаминовых ворот при Доме Господнем. 3 На

следующий день Пашхур освободил Иеремию из колодок. Иеремия сказал

Пашхуру: – Господь дает тебе имя Кругом-Ужас, а не Пашхур.

4 Ибо так говорит Господь:

– На ужас Я обрекаю тебя и всех, кто любит тебя. На твоих гла­зах они

падут от меча врагов! Всех жителей Иудеи Я отдам в руки царя вавилонского: одних он угонит в Вавилон, других – убьет мечом! 5 Всё богатство этого

города, всё его достояние, всё ценное в нем, все сокровища царей Иудеи – всё отдам Я в руки врагов. Они всё разграбят, захватят и унесут в Вавилон.

6 И ты, Пашхур, и все твои домочадцы – вы отправитесь в плен. Ты придешь в

Вавилон, и там умрешь, и там будешь похоронен – ты и все, кто любил тебя, кому ты ложно пророчествовал.

7 Обманул Ты меня, Господь, и я обманут. Одолел Ты меня – ведь Ты сильнее.

День-деньской надо мною смеются, все надо мной глумятся.

8 Что ни слово мое – то стоны, я кричу: «Насилье, грабеж!» Слово Господне

мне приносит униженье, насмешки с утра до ночи.

9 И сказал я:

«Напоминать о Нем не буду, говорить во имя Его – не стану!» Но вот, в моем

сердце будто огонь пылает,


20:2 …у Верхних Вениаминовых ворот… — Возможно, речь идет о Верхних

воро­тах Храма (4 Цар 15:35).

20:3 …Господь дает тебе имя Кругом-Ужас, а не Пашхур. — Выражение

«кругом ужас» встречается в книге Иеремии еще несколько раз (6:25; 46:5; 49:29). Имя Пашхур созвучно двум арамейским словам – паш («плодоносящий») и сехор («вокруг»). По-видимому, именно на этом созвучии основано

противопоставление двух имен. Однако этимологически имя Пашхур не имеет

никакого отношения к этим арамей­ским словам. Оно заимствовано из

древнеегипетского языка и означает «сын Гора».

89


ieremija.p658903.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 20


в костях моих струится! Удержать его я тщился, но был не в силах.

10 Слышу я в толпе пересуды, кругом – ужас!

«Донесите! Давайте о нем объявим!» Те, с кем жил я в мире, ждут моего

паденья: «Может, он впросак попадет, и тогда мы его одолеем, за всё

отплатим!»

11 Но со мной Господь, словно воин могучий! Потому гонители дрогнут, бессильны будут, позором себя покроют, цели своей не достигнут. Позор их

вовеки не забудется!

12 Господь Воинств испытует справедливо, сердце Он видит и душу. Пусть

увижу я, как Ты отомстишь им, ведь Тебе я тяжбу свою доверил!

13 Пойте Господу, Господа славьте! Ибо Он бедняка спасает от руки злодеев.

14 Проклят день, в который я родился! День, когда мать меня родила, – да

не будет он благословен!

15 Проклят тот, кто отцу принес известье: «Сын у тебя родился!» – и тем

отца осчастливил.

20:12 …испытует справедливо… — Иное понимание: «…испытует

праведника…» 20:14-18 Эти стихи перекликаются с 3-й главой книги Иова.

90


ieremija.p659003.08.01, 10:57


ИЕРЕМИЯ 21


16 Человек тот пусть будет подобен городам, что Господь разрушил, не зная

жалости.

Пусть он стоны услышит утром, боевые кличи – в полдень!

17 Ибо он не убил меня в утробе, чтобы стала мне мать могилой, а утроба ее

– беременной вечно.

18 Для чего из утробы я вышел – чтобы тяготы видеть и горе

и дни окончить в позоре?

21 1 Вот слово, которое было Иеремии от Господа, когда царь Седекия послал

к Иеремии Пашхура, сына Малкии, и священника Софонию, сына Маасейи, с

такими словами:

2 – Проси Господа за нас, ибо Навуходоносор, царь Вавилона, ведет против

нас войну! Быть может, Господь сотворит ради нас одно из Своих чудес и

Навуходоносор от нас отступит.

3 Иеремия ответил им: Скажите Седекии: 4 Так говорит Господь, Бог Израиля:

– Я отниму у вас оружие, которым вы воюете с царем Вавилона и с халдеями, осадившими стены, Я соберу их внутри этого города! 5 Я Сам буду сражаться

против вас – дланью простертой, рукой могучей, в гневе и ярости, в

негодовании великом! 6 Я погублю всех живущих в этом городе, и людей и

животных. От великого мора они погибнут! 7 После этого, – говорит Господь, – Седекию, царя


20:18 …и дни окончить в позоре? — Или: «…и дни проводить в позоре?»

21:1 …когда царь Седекия послал к Иеремии Пашхура, сына Малкии, и

священника Софонию, сына Маасейи… — В 37-й главе книги Иеремии

Перейти на страницу:

Похожие книги