Читаем Битва на Калке. Пока летит стрела полностью

   — Ты сам кто таков? — спросил посланника Ярослав, когда прочитал грамоту вслед за братом.

   — Рогволд, сын Явольда боярина, — спокойно ответил юноша, глядя на великого князя.

   — Ну вот, — усмехнулся Ярослав. — Мстиславова выкормыша сынок. Я так и знал.

Потом, спохватившись, что говорит раньше великого князя, смолк.

Юрий Всеволодович думал. Он уже догадывался о том, что князья соберутся на Совет, догадывался и о том, что главной пружиной в этом деле будет Мстислав Удалой. Слишком много разговоров на Руси о монголах, не мог Мстислав Мстиславич, томящийся без дела в Торопце, не почувствовать для себя возможности сразиться с неведомым врагом. Но при чём тут Юрий Всеволодович? Хочешь драться — иди и дерись, других не тащи с собою. Или дружины мало?

   — Что же, у братьев наших войска маловато, что ли? — тут же облёк он свои мысли в слова.

Молодой Рогволд не обиделся, вообще не выразил на лице никаких чувств.

   — Дружины у князей много, великий княже, — с достоинством ответил он. — Однако велено мне передать, что беда грозит не одному Чернигову, не одному Смоленску. Всей русской земле грозит. А ты, великий князь, самый сильный на Руси, шлемами можешь Волгу вычерпать, Дон вёслами раскропить, — произнёс он нараспев.

И Юрий Всеволодович подумал, что уже где-то слышал именно эти слова. Ба, да ведь это сказка про Игоря-князя! А слова эти обращены не к кому иному, как к родному батюшке, Всеволоду Большое Гнездо! Ишь, чем хотят взять!

   — Хорошая песня, — сказал великий князь. — И поёшь ты ладно, отрок. Только ведь песня эта старая, много воды утекло с тех пор и в Дону и в Волге.

   — Дело спешное, великий княже, — сказал, начиная волноваться, Рогволд. — Вся Русь поднимается, и братья твои все уж в Киеве, тебя одного ждут. Мне велено получить ответ и сразу назад, битва предстоит великая, каждый человек на счету. В Киеве даже дети малые и те в войско просятся. Что же ты, великий князь, неужто не поможешь русской земле? Что мне передать?

   — Войско собираете... — протянул Юрий Всеволодович, разглядывая носки своих сапог. Левый был измазан глиной. Где-то оплошал. Ведь и глины-то по дороге не встречалось. — А кто сие войско поведёт? Погоди-ка, не отвечай, дай сам угадаю. Князь ли Мстислав Мстиславич, царь Галицкий?

   — Он и поведёт, если ты спрашиваешь, — отвечал Рогволд. — Против него никто не возражает. Он ведь...

Запнулся, пытаясь высказаться похитрее, чтобы не обидеть великого князя, — ведь именно Юрия с Ярославом когда-то бил Мстислав Удалой, вместе с Явольдом, кстати.

   — Никто лучше Мстислава Мстиславича с войском не управится, — выразился наконец Рогволд. — А начальник один нужен, это и малышам известно. А славой позже поделитесь, князья! Слава — дело десятое, когда родная земля в опасности!

Говорил теперь почти дерзко, то ли надеялся на свою неприкосновенность, которую даровало ему звание посланника, то ли пользовался случаем высказаться от всей души. Можно было бы залюбоваться юношей, если бы Юрий Всеволодович не почувствовал вдруг себя уставшим, словно весь день пилил дрова. Просто тяжестью какой-то налилось тело. И присутствие брата, Ярослава, стало раздражать. «Если соглашусь, — думал Юрий Всеволодович, — то как буду в его глазах выглядеть? Мстислав поманил пальцем — и я кинулся на зов, как вечно обязанный Удалому. И потом — долгий поход, ночёвки на земле, речку переплывать, так вода ещё холодная, в голой степи искать противника, а он, поди, обошёл тебя за сто вёрст. Морока! А расходы? Ой, не нужно бы ввязываться. Сами-то мы с Ярославом отобьёмся от любого врага. Но воевать под началом Мстислава? И в страшном сне бы не приснилось!»

   — Решение такое принять — это не вдруг делается, — наконец сказал великий князь Рогволду. — Мы с князем Ярославом должны подумать хоть немного. Ты пока, отрок, обожди где-нибудь, да тебя проводят. Мы, понимаешь, только что с охоты приехали, видишь — медведя запекают? Вот погоди, сядем за стол, пообедаем, глядишь — и ответ тебе дадим. Ступай пока.

Коротко поклонившись, молодой посланник удалился, сопровождаемый дворовыми людьми. Братья переглянулись. И без слов было понятно, что оба недовольны приглашением, обоим казалось, что приехать в Киев на Совет значило — потерять лицо, утратить в глазах многих частицу того величия, которым отличался властитель Владимирских и Суздальских земель. А сколько вместе переговорено о том, как нужно себя держать в дальнейшем с Мстиславом Мстиславичем!

Даже в том, чтобы быстро дать ответ посланнику, пусть и отрицательный, было нечто недостойное этого величия. Пусть молодец подождёт, потомится, а потом — откажем. Так, молчаливо согласившись друг с другом, Юрий и Ярослав поднялись с лавки и отправились переодеваться к пиру.

После обеда, когда уже солнце клонилось к закату, молодому Рогволду было сказано: великий князь Владимирский на Совет в Киев не поедет и дружины своей в общее войско не даст. Его земля, в случае чего, защитит себя сама, а до прочих дела нет. Хотя и желает Юрий Всеволодович соединённому войску братьев своих скорой и полной победы над общим противником.

Глава 9


Перейти на страницу:

Все книги серии Во славу земли русской

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза