Читаем Битва на Калке. Пока летит стрела полностью

Отдельно высказался лишь киевский князь Мстислав Романович. Он объявил, что намерен устраиваться отдельно от общего войска. То есть встать неподалёку, над обрывистым берегом Калки, укрепить свой стан и внутри этой крепости ждать противника. Эта мысль настолько шла вразрез с общими устремлениями и в то же время была высказана так бесповоротно, что с Мстиславом Романовичем никто и спорить не стал. После чего, сочтя совет для себя законченным, киевский князь распрощался с остальными и покинул шатёр. На Мстислава Мстиславича он даже не взглянул.

После его ухода неожиданно возник ещё один весьма существенный вопрос: куда девать половцев? Сажать их здесь, рядом со своими станами, никому не хотелось. И без того уже много ссор с ними было. Из опыта этого похода многие узнали, что половцы, находясь бок о бок с русскими, быстро теряют прежнюю почтительность, наглеют и просто тащат всё, что попадётся им на глаза. Понятно, что народ дикий и к воровству привычный, но люди уже много раз жаловались, кое-где и до драк доходило. Нельзя, чтобы в войске междоусобицы начинались.

Оба хана, Котян и Бастый, присутствовавшие на совете, обиженно вскинулись и подняли настоящий лай. Им, оказывается, раньше и в голову не приходило, что их люди могут своим поведением кого-то задевать. А если что-то и взяли у русских, так ведь для надобности.

   — Ты сам вор! — кричал Котян Ингварю Луцкому, потому что тот сидел от хана подальше, чем другие. — Покажи, что я у тебя украл! Всё врёшь!

   — Русский всегда нас не любил! — кричал Бастый. — Погаными называит! — и перешёл затем на скороговорку своего родного языка. Ругался, наверное.

Князь Ингварь какое-то время с изумлением смотрел на разбушевавшегося Котяна, потом медленно начал подниматься на ноги, вытаскивая нож из сапога. В него сразу вцепилось несколько рук, усадили обратно. Мстислав Мстиславич увидел, что сейчас здесь может начаться резня, и чем это может обернуться для войска — лучше себе и не представлять. Он подскочил к Бастыю, со всего размаха залепил ему рот ладонью и, крепко тряхнув, усадил на место. Затем грозно придвинулся к оторопевшему тестю. Котян сразу заткнулся сам и уселся, словно ничего и не было.

— Я, пожалуй, вот как решу, — сказал, отдышавшись после приступа ярости, Мстислав Мстиславич. — Обоих вас, ханы, с начальства снимаю. И ставлю над вами своего человека. Кого — позже скажу. Но чтоб его слушались, иначе!.. Забыли, зачем мы здесь?

Он сжал кулак и погрозил притихшим половцам. Оба хана, хоть и без большой охоты, но согласились, понимая, что продолжать ссору с русскими сейчас было бы неразумно.

На этом совет был закончен.

Неожиданная эта свара не на шутку обеспокоила Мстислава Мстиславича. Она грозила подорвать остатки доверия, которое в таком большом войске было необходимо. Но мысль о том, что над половцами нужно поставить своего человека, высказанная Мстиславом Мстиславичем в запальчивости, нравилась ему всё больше. Теперь главное было — выбрать такого человека, чтобы его начальство было принято половецким полком безоговорочно. Своего близкого человека, мечника Никиту, можно было бы поставить на это место, и он справился бы, но уж очень не хотелось отпускать его от себя. Привык в бою полагаться на верного Никиту, который защищает спину.

Чем больше думал Удалой, тем прочнее он утверждался в убеждении: сотник Олёшка Микулич — вот тот человек, что сможет взять расхлябанную толпу половцев в свои крепкие руки. Олёшка был огромного роста, необычайной силы и нрав имел крутой. Он был смоленский, из дружины Владимира Рюриковича, и с князем предстоял большой разговор: Мстислав Мстиславич не был уверен, что князь Владимир отдаст лучшего своего воина, когда решающая битва уже близко. Не говоря о том, что сам Олёшка мог заартачиться и отказаться покидать свою сотню. Князь Удалой, хоть и был главным в войске, но приказывать сотнику всё же не мог.

Тем же вечером с князем Владимиром Рюриковичем состоялся разговор. Как и ожидал Мстислав Мстиславич, князь Владимир без восторга отнёсся к такому предложению. Его всё же удалось убедить, что это нужно для общего дела, посулив притом добрую часть половецкой добычи. Позвали в шатёр самого Микулича. Тот пришёл, отвесил князьям поклон и встал возле полстницы, слегка пригибаясь — шатёр для его роста был слишком низок.

   — А чего же? — сказал он после небольшого раздумья. — Возьму. Они, княже, у меня не забалуются. Я их знаю, собачьих детей. Ты меня только сведи к ним да огласи, князь Мстислав, а дальше я уж сам.

Видно было, что для Микулича такое предложение, сделанное самим Мстиславом Удалым, было лестно. Смоленский-то князь уж сколько лет держал его в сотниках, никак не повышая. А тут — сразу в воеводы, что ли? Правда, начальствовать предстояло над ненадёжными половцами. Но это Олёшка вообще не считал за трудность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Во славу земли русской

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза