Читаем Битва на Калке. Пока летит стрела полностью

Вот когда пришлось Ивану потрудиться! Только приготовился было вместе со всеми ужинать и готовиться ко сну, как в стан пришёл сердитый князь Мстислав Романович. Проследовал к своему шатру, позвал сотников и воеводу, завесился пологом. А потом вдруг было объявлено, что киевские полки снимаются с этого места, переходят на другую сторону реки и там, над крутым обрывом, отдельно от всех, становятся. И ладно бы просто встали, так нет. Приказал князь Мстислав Романович строить укрепления, прямо целую крепость. Зачем, спрашивается? Что будет конница делать в этой крепости? Ей вольная степь нужна, а сидеть под защитой стен бессмысленно.

Однако приказ пришлось выполнять. До глубокой ночи перетаскивали через речку Калку всё полковое имущество, начиная с обоза. Место тут было не так, чтобы глубокое, но всё же по пояс, и гружёные возы увязали в жидком донном песке. Стегая впряжённых коней, их почти на руках выволакивали на тот берег и потом затаскивали наверх. Иван совсем замёрз бы в прохладной воде, но его спасала, как, впрочем, и других, непрерывная работа, от которой телу становилось горячо.

В прибрежном кустарнике стучали топоры, вырубая годные для крепостных кольев ветки. Князю Мстиславу Романовичу до того, видно, хотелось уже к утру сесть в укреплённом месте, что он сам мотался по кустам, указывая людям, какую ветку рубить, а какую — оставить. Лазал и наверх, расставлял обозы большим кольцом, велел связывать их друг с другом верёвками, лозой, всем, чем можно.

Полковых коней тоже перегнали через реку, и Иван надолго потерял из виду своего подменного конька — рыжего, с белым пятном на боку. Может, и хорошо, что в крепости отсидимся, думал он. Не залезать на это пугало огородное, смеша товарищей. И потом — скоро всё закончится, а на обратном пути домой можно будет попроситься в обоз. И ехать так до самого Киева. Вот того, своего коня, обезножевшего — того жалко, да.

К ночи укрепление было почти готово. Еле успели отойти от тяжёлого труда, обсушиться возле чахлых степных костерков (где дрова-то брать?), как повалились все там, где стояли, и только храп тысячи измотанных людей нарушал степную тишину ночи.

Утром опять всех подняли ни свет ни заря. Оказывается, начальник войска Мстислав Удалой уже увёл свой полк вперёд, главным за него вроде бы оставался теперь князь Мстислав Романович. То-то он и развил деятельность. Своим приказал достраивать укрепление, а сотнику Олёшке Микуличу, вчера назначенному воеводой над половцами, велел в полдень выступить вслед Мстиславу Удалому. Иван, кстати, с облегчением вздохнул, узнав об этом: уж очень неуютно он себя чувствовал рядом с половцами, что рыскали по становищу, как голодные волки. Пусть их уходят. Хорошо бы — подальше.

Сам же Иван до полудня вязал возы, вкапывал перед ними колья в землю — остриями навстречу воображаемому врагу. В их ополченском отряде стали поговаривать, что князь-то Мстислав Романович вроде уже раскаивается в своём вчерашнем решении строить крепость — никто же вокруг его примеру не последовал. Хорошо же он будет выглядеть, сидя за укреплёнными стенами, когда полки Мстислава Удалого и те, кто присоединится к ним в степи, возвращаясь с победой, пройдут мимо этой крепости! Смеху будет! А отказаться от своего прежнего намерения — ещё смешнее выйдет, да и вообще: зачем столько трудились? Ладно, посидим здесь, повеселим войско.

Князь же Мстислав Романович, в глубине души всё ещё сердясь на Удалого и завидуя ему, не находил себе покоя и лично наблюдал за строительством укрепления. Недавний успех Мстислава Мстиславича, встретившего в степи монгольский стан и разбившего врагов, сидел в самом сердце киевского князя как заноза. А вдруг ему вообще не придётся встретиться с монголами? В таком случае, не имея возможности доказать в бою, что в храбрости он не уступит князю Мстиславу Удалому, он, великий князь Киевский, должен хотя бы выглядеть самым воинственным, всегда готовым к сражению! За тем, как вбивались в землю и оплетались ветками колья, следил сам и не спускал глаз со своих людей, пока работа не была закончена. И только потом разрешил усталым ополченцам отдыхать.

В полдень Олёшка Микулич увёл своих половцев. За ними — отсюда, с крутого берега Калки, можно было видеть — отправились ещё несколько небольших отрядов из разных концов обширного русского стана.

Укрепились неплохо, правда, коней пришлось отвести на порядочное расстояние, и они там паслись, стреноженные. Отсюда, с возвышенности, их было видно. Если возникнет в конях нужда, то весь табун можно будет быстро подогнать к крепости.

И работать больше не было велено. Всяк занимайся своими делами. Большей частью легли в тени возов (начинало припекать солнце) и заснули. Иван тоже попытался заснуть, но не смог. От жары решил спуститься к реке, искупаться. Уже забылось, как вчера на речку Калку и смотреть не хотелось — так она замучала всех, кто перетаскивал возы через неё.

Перейти на страницу:

Все книги серии Во славу земли русской

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза