Читаем Битва за Рим полностью

– После нашей последней встречи я стал городским претором. Эта должность залатала много дыр в моих познаниях.

– Могу себе представить…

– Что там с этим вторым Цензорином?

– Он собрался выдвинуть против тебя обвинение в государственной измене на том основании, что ты якобы получил крупную взятку от парфян за то, что предал интересы Рима на Востоке.

Сулла заморгал:

– Боги! Не предполагал, что в Риме кому-то известно о моих приключениях на Востоке. Это настолько никого не интересует, что в сенате от меня даже не потребовали отчета. Что он может знать о событиях за пределами Римского форума, тем более восточнее Евфрата? И как проведал об этом ты, раз до меня не долетело ни словечка?

– Он любитель театра, главное его развлечение – устраивать вечеринки с участием актеров, желательно трагиков. Я регулярно там бываю, – продолжил Метробий с улыбкой, в которой не было ни капли уважения к Цензорину. – Нет, Луций Корнелий, он не мой любовник! Терпеть его не могу. А вот вечеринки люблю. Увы, ни одна не сравнится с теми, которые устраивал в былые времена ты… Но Цензорин старается. К нему захаживают одни и те же люди, я их хорошо знаю и ценю. Хозяин не скупится на угощение и вино. – Метробий пожевал красными губами, размышляя. – Тем не менее от моего внимания не ускользнуло, что в последние месяцы к нему стали заглядывать странные гости. Еще он хвастается моноклем из чистейшего изумруда – купить такой камень ему не под силу, даже если он наскребет денег на место в сенате. Изумруд больше под стать Птолемею Египетскому, чем какому-то завсегдатаю сенатских прений.

Сулла с улыбкой цедил вино.

– Восхитительно! Вижу, мне следовало бы поискать дружбы этого Цензорина – после суда, а может, и раньше. Что ты о нем думаешь?

– По-моему, он шпион – но чей? То ли парфян, то ли еще каких-то восточных правителей. Его необычные гости определенно оттуда: расшитые золотом одеяния, сами усыпаны драгоценными камнями, полно денег, которые они сыплют в любую жадно подставленную римскую ладонь.

– Парфяне ни при чем, – уверенно сказал Сулла. – Им нет дела до происходящего к западу от Евфрата, это я понял. Нет, это Митридат. Или Тигран Армянский. Но я бы поставил на Митридата Понтийского. Ну-ну… – Он весело потер руки. – Выходит, мы с Гаем Марием серьезно обеспокоили Понт. Кажется, Сулла сделал для этого больше, чем Марий. Я ведь потолковал с Тиграном и заключил договор с сатрапами парфянского царя. Ну-ну…

– Что ты можешь сделать? – в тревоге спросил Метробий.

– Не бойся за меня, – бодро сказал Сулла, захлопывая ставни. – Предупрежден – значит вооружен. Я выжду и посмотрю, что предпримет Цензорин. А потом…

– Что потом?

Сулла злобно улыбнулся, обнажив зубы:

– Я заставлю его пожалеть, что он появился на свет. – Он подошел к двери в атрий, задвинул засов, потом сделал то же самое с дверью в колоннаду перистиля. – А раз уж ты все равно заявился сюда, величайшая любовь моей жизни, не считая моего сына, я не могу тебя отпустить, не прикоснувшись к тебе.

– Я и сам не уйду.

Они стоя обнялись, положив подбородки на плечи друг другу.

– Помнишь все эти годы? – мечтательно спросил Метробий, улыбаясь и жмурясь.

– Тебя в дурацкой желтой тунике, с текущей по ляжкам краской? – Сулла тоже улыбнулся, одной рукой гладя его по голове, другой сладострастно скользя по прямой мускулистой спине.

– А ты был в парике из маленьких живых змеек.

– Я же был медузой.

– Поверь, ты был очень достоверен.

– Слишком много болтаешь!

…Метробий ушел спустя час с лишним; никто в доме не обратил внимания на его визит, хотя Сулла поведал внимательной и любящей Элии, что ему сообщили о предстоящем разбирательстве в суде по обвинению в государственной измене.

Она ахнула и затрепетала:

– О, Луций Корнелий!..

– Не волнуйся, дорогая, – отмахнулся Сулла. – Обещаю, это кончится ничем.

Она все равно не могла успокоиться.

– Ты хорошо себя чувствуешь?

– Поверь, жена, много лет я не чувствовал себя так хорошо и не желал так страстно твоей любви. – Сулла обнял ее за талию. – Идем в постель.



Сулле не пришлось расспрашивать о Цензорине, потому что тот уже назавтра сам нанес удар. Он явился к городскому претору, Квинту Помпею Руфу из Пицена, и потребовал разбирательства в суде по обвинению в государственной измене против Луция Корнелия Суллы, подкупленного парфянами и предавшего Рим.

– У тебя есть доказательства? – сурово спросил Помпей Руф.

– Доказательства имеются.

– Изложи их мне.

– Я не стану, Квинт Помпей. В суде я расскажу все, что мне известно. За такое преступление положена смертная казнь. Я не требую наложения штрафа. Закон не обязывает меня раскрывать обстоятельства дела тебе. – Говоря это, Цензорин поглаживал под тогой свою драгоценность, которую страшно было и оставлять дома, и носить открыто.

– Хорошо, – сухо произнес Помпей Руф. – Я попрошу председателя quaestio de maiestate созвать суд через три дня у Курциева озера.

Помпей Руф проводил взглядом Цензорина, шмыгнувшего через Нижний форум к Аргилету, потом щелкнул пальцами, подзывая помощника, младшего сенатора из рода Фанниев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука