Читаем Битва за Рим полностью

Это был величайший день в жизни Суллы. В пятьдесят один год он наконец командовал на театре военных действий и впервые лично привел свою армию к победе. И какой! Он был весь в чужой крови, ее было так много, что он слышал, как капли падают на землю, рукоять меча прилипла к правой ладони, от него разило по́том и смертью – и пришел этот миг: Луций Корнелий Сулла посмотрел на поле боя, сорвал с головы шлем, подбросил его вверх, и воздух огласился его победным криком. В ту же минуту его ушей коснулся другой звук, в котором потонул вой и стоны умирающих самнитов. Звук рос, заполнял собой все вокруг, и вот стало слышно, как по полю разносится:

– Им-пе-ра-тор! Им-пе-ра-тор! Им-пе-ра-тор!

Его солдаты выкрикивали это слово снова и снова, и в нем было все: признание, победа, поклонение новому императору на поле выигранного им сражения. Во всяком случае, он думал именно так. Он стоял с поднятым над головой мечом и широко улыбался; его мокрые от пота блестящие волосы сушило заходящее солнце; его душа была переполнена настолько, что он ни слова не мог бы сказать в ответ, если бы от него ждали этого слова. «Я, Луций Корнелий Сулла, – думал он, – доказал без всяких оговорок, что человек моих способностей одним лишь упорством может достичь того, что другие считают своим природным талантом, – победы в жесточайшей битве этой или любой другой войны. О Гай Марий, подожди, старый калека, не умирай, пока я не вернусь в Рим и не докажу тебе, как ты ошибался! Я тебе ровня! Через несколько лет я превзойду тебя. Мое имя зазвучит громче твоего. Так должно быть. Потому что я – патриций из рода Корнелиев, а ты – крестьянин с латинских холмов».

Однако еще многое надо было сделать, а римскому патрицию не пристало мешкать. Когда к нему подошли Тит Дидий и Метелл Пий, на их лицах застыла какая-то странная покорность, глаза светились восторгом, обожанием, с каким раньше на него смотрели только Юлилла и Далматика. «Но ведь это мужчины, Луций Корнелий Сулла! Мужчины, заслужившие почет и уважение: Дидий – триумфатор, победитель кельтиберов, Метелл Пий – наследник прославленного и знатного рода. Женщины не в счет, они глупы. Но мужчины – вот кто важен! Особенно такие, как Тит Дидий и Метелл Пий. За все те годы, что я служил у Гая Мария, мне ни разу не доводилось видеть такого обожания в глазах его людей. Я ни разу не видел, чтобы кто-нибудь смотрел на него с таким восторгом! Сегодня я не просто победил. Сегодня я расплатился за Стиха, за Никополис, за Клитумну, Геркулеса Атланта и Метелла Нумидийского Свина. В этой победе мое искупление. Я доказал, что эти жизни, которые я взял, чтобы стоять у ворот Нолы победителем, стоили куда меньше моей. Сегодня я начал понимать халдея Набополассара, потому что теперь я – величайший человек на просторах от Атлантического океана до реки Инд!»

– Этой ночью нам не придется спать, – решительно сказал Сулла Дидию и Метеллу Пию. – К рассвету трупы самнитов нужно свалить в кучи, сняв с них все ценное, а наших погибших подготовить к погребальному костру. День был тяжелый, я знаю, но он еще не закончился. Отдыхать будем, когда все останется позади. Квинт Цецилий, найди подходящих людей и отправляйся в Помпеи как можно скорее. Привези хлеба и вина вдоволь каждому и собери нестроевиков – пусть раздобудут дрова и нефти. Костров будет много.

– Но ведь у нас нет лошадей, Луций Корнелий! – прошептал Свиненок. – Мы прошли от Помпей до Нолы маршем! Двадцать миль за четыре часа!

– Так найдите, – холодно ответил Сулла. – К рассвету вы должны быть здесь. – Он повернулся к Дидию. – Тит Дидий, а ты ступай и выясни, кто отличился в битве и заслужил награду. Мы возвращаемся в Помпеи, как только с трупами будет покончено, однако я хочу, чтобы один капуанский легион оставался тут, под стенами Нолы. Пусть жителям объявят, что Луций Корнелий Сулла дал обет Марсу и Беллоне: Нола будет видеть римские войска перед своими воротами, пока не сдастся, не важно, будет ли это через месяц, через полгода или через несколько лет.

Не успели еще Тит Дидий и Метелл отправиться по своим поручениям, как показалась депутация, возглавлял которую военный трибун Луций Лициний Лукулл. С ним были примипилы легионов и старшие центурионы – всего восемь человек. Они шли торжественно, словно процессия жрецов или консулы, направляющиеся к храму Юпитера в день вступления в должность.

– Луций Корнелий Сулла, твоя армия благодарит тебя. Без тебя мы потерпели бы поражение, наши солдаты погибли бы. Ты сражался в первых рядах, подавая нам пример. Ты не знал усталости, ведя нас пешим строем к Ноле. Тебе, тебе одному принадлежит величайшая победа в этой войне. Ты спас не только свою армию. Ты спас Рим, Луций Корнелий, мы чтим тебя, – закончил свою речь Лукулл и отошел, чтобы пропустить вперед центурионов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза