Читаем Битва за Рим полностью

– Чего мы не можем, так это не выйти и не драться, – гневно ответил Сулла. – Там Луций Клуенций со своими самнитами. И он не собирается уходить. Если мы позволим ему разбить лагерь, укрепленный не хуже нашего, здесь будут новые Ацерры. И я не позволю четырем легионам увязнуть тут на многие месяцы. К тому же мне вовсе не нужно, чтобы все эти мятежные порты, глядя на Помпеи, возомнили, что Рим не в состоянии забрать их у италиков! И уж если этого мало, Квинт Цецилий, подумай о наших фуражирных отрядах: мы не можем предупредить их. Неожиданное столкновение с самнитами означает для них верную гибель.

Тит Дидий презрительно посмотрел в сторону Метелла Пия и вырвал руку.

– Я подаю сигнал к оружию, – сказал Тит Дидий.

Сулла в шлеме вместо привычной шляпы взошел на трибуну лагерного форума. Тринадцать тысяч человек – все, кем он располагал, – выстроились перед ним.

– Все вы знаете, что вас ждет! – прогремел он. – Полчище самнитов, в три раза превышающее числом наше войско! Но Сулла сыт по горло тем, что Рим отступает под натиском самнитов, Сулла устал от того, что самниты владеют римскими городами! Зачем жизнь римлянину, если Рим сносит удары самнитов, как безропотная сука? Мне, Сулле, такая жизнь не нужна! Если мне суждено выйти и драться одному, я пойду! Суждено ли? Пойдете ли вы за мной, потому что вы тоже римляне и вы, как и я, сыты по горло самнитами?

Легионы ответили ему восторженным ревом. Сулла ждал, когда рев утихнет, потому что он еще не закончил говорить.

– Вы пойдете! – Его голос звучал еще громче. – Каждый из вас должен пойти! Помпеи – это наш город! В этом городе самниты убили тысячу римлян, и теперь они считают, что за своими стенами они в безопасности! Они свистят и улюлюкают, поскольку думают, что мы слишком напуганы и не справимся с шайкой вонючих самнитов! Что ж, мы покажем им, как они ошибаются. Мы продержимся, пока не воротятся наши фуражирные отряды, и, когда они подойдут, наши воинственные крики подскажут им, что делать! Вы слышите меня? Мы будем сдерживать натиск самнитов, пока фуражиры не возвратятся и не нападут на них с тыла, как следует истинным римлянам!

Одобрительный рев прокатился по рядам, но Сулла с мечом в руке уже сошел с трибуны. Три колонны легионеров вышли из лагеря через передние и боковые ворота. Возглавлял среднюю колонну сам Сулла.

Атака римлян была такой молниеносной, что Клуенций, не ожидавший нападения, едва успел отразить удар. Хладнокровный и смелый, он сохранил спокойствие даже в таких обстоятельствах и бился наравне с солдатами в первых рядах. Численный перевес самнитов вскоре дал себя знать: атака римлян начала захлебываться, когда им не удалось прорвать первую линию обороны самнитов. Однако Сулла стоял на своем, не соглашаясь уступить ни пяди земли, а его легионы не соглашались отступить без него. Римляне и самниты сошлись врукопашную; жаркая схватка длилась час, ни одна из сторон не уступала. Это была одна из тех бескомпромиссных баталий, когда каждая сторона сознает, что от исхода сражения зависит исход всей войны.

Тот полуденный час стал последним для многих римских воинов. Когда уже можно было подумать, что Сулла должен либо отступить, либо смотреть, как его люди умирают, самниты вдруг дрогнули, заволновались, ряды их стали разворачиваться в противоположную сторону. Это подоспели римские фуражиры и напали на врага с тыла. С новыми силами Сулла бросил свои легионы в атаку. Но Клуенций не растерялся даже в этот момент. В течение следующего часа ему удавалось сдерживать натиск римлян; когда же он понял, что проиграл, он рассредоточил войска, пробился сквозь атаковавших его с тыла врагов и со всех ног устремился в сторону Нолы.

Жители Нолы считали свой город талисманом италийского мятежа на юге, к тому же они отлично знали, что римлянам известно, как они заморили голодом римских солдат. Подвергать себя опасности ноланцы не собирались. Поэтому, когда Клуенций во главе двадцатитысячного войска подошел к стенам Нолы, ворота остались закрытыми. С неприступных каменных бастионов на Луция Клуенция смотрели магистраты. Открывать ворота они отказались. Когда же наконец передовой отряд римлян, отстававший от противника всего на милю, показался в тылу у самнитов и приготовился к атаке, ворота, перед которыми стоял Клуенций, отворились. Это были маленькие ворота, но магистраты оставались непреклонны, как ни молили их самниты.

Если под Помпеями была битва, то под Нолой – настоящая бойня. Предательство ноланцев потрясло Клуенция. Самнитская армия, оказавшись в ловушке между выступающими углами северной части ноланской городской стены, поддалась панике и была почти полностью перебита. Сулла собственной рукой убил Клуенция, который отказался искать убежища там, где лишь немногие из его людей смогли бы укрыться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза