Читаем Битва за Рим полностью

Пятый lex Cornelia высветил занесенный для удара меч Суллы. Это был последний закон, который должно было утвердить всенародное собрание. В будущем трибутные комиции лишались права обсуждать и принимать законы. Отныне все законы должны были обсуждаться и приниматься центуриатными комициями, где сенат и всадники могли контролировать все и вся, особенно если действовали сплоченно, а они всегда объединялись против любых радикальных изменений или уступок низшим классам. Отныне трибы практически лишались власти, как во всенародном, так и в плебейском собрании. Всенародное собрание одобрило пятый lex Cornelia, понимая, что подписывает себе приговор. Они могли избирать магистратов, но ничего больше. Чтобы вершить суд в трибутных комициях, требовалось вначале принять соответствующий закон.

Все законы Сульпиция были высечены на досках и номинально по-прежнему действовали. Но что толку? Какой смысл в том, что новые граждане Италии и Италийской Галлии, а также граждане-вольноотпущенники двух городских триб были распределены по всем тридцати пяти трибам? Трибутные комиции не могли издавать законы и вершить суд.

Здесь таился изъян новой законодательной программы, и Сулла это понимал. Если бы он не был так озабочен походом на Восток, он бы что-нибудь придумал. Но в его распоряжении было слишком мало времени. Изъян касался народных трибунов. Сулла сумел вырвать жало у змеи. Они не могли заниматься законотворчеством, не могли проводить судебные разбирательства. Да, он вырвал у них зубы. Но он не сумел вырвать у них когти. И какие когти! Они все еще имели полномочия, коими были облечены с момента появления этой должности. И одно из прав, которым они обладали, было право вето. Во всех своих законах Сулла очень старался не целиться непосредственно в магистратов, а только в государственные институты. Строго говоря, он не сделал ничего, что могло быть истолковано как предательство. Но лишить народных трибунов права вето – это измена. Нарушение mos maiorum. Трибунат существовал почти столько же, сколько существовала республика. Трибуны были неприкосновенны.

Между тем законодательная программа завершилась. Правда, не на Римском форуме, куда народ был приучен являться и видеть собственными глазами, что происходит. Шестой и седьмой leges Cornelia

были представлены центуриатным комициям на Марсовом поле в окружении войска Суллы, теперь стоявшего здесь лагерем.

Провести шестой закон на Форуме Сулле вряд ли бы удалось. Он аннулировал все законодательные акты Сульпиция на том основании, что они были приняты с применением силы и во время официально объявленных feriae – религиозных празднеств.

Последний закон касался, вообще говоря, судебного преследования. В нем были перечислены имена двадцати человек, обвиняемых в измене. Имелось в виду не оскорбление величия, quaestio de maiestate, в трактовке Сатурнина, а государственная измена,

perduellio, как она понималась исстари. Гай Марий, Марий-младший, Публий Сульпиций Руф, городской претор Марк Юний Брут, Публий Корнелий Цетег, братья Грании, Публий Альбинован, Марк Леторий и с ними еще двенадцать человек. Центуриатные комиции осудили их всех. А государственная измена означала смертную казнь. Изгнание, по мнению центурий, являлось недостаточно суровым наказанием. Больше того, предать изменника смерти можно было в момент задержания. Никаких формальностей не требовалось.



Ни с чьей стороны Сулла не встретил противодействия. Ни со стороны своих друзей, ни со стороны глав сената. Исключение составил только младший консул. Квинт Помпей Руф все мрачнел и в конце концов решительно заявил, что не может мириться с казнью таких людей, как Гай Марий и Сульпиций.

Зная, что в действительности он не собирается казнить Мария (Сульпиций – другое дело, с ним он охотно бы расправился), Сулла попытался ободрить Помпея Руфа. Но когда это не сработало, начал настойчиво твердить о смерти молодого Квинта Помпея от рук головорезов Сульпиция. Но чем больше давил Сулла, тем упрямее становился Помпей Руф. Для Суллы было жизненно важно, чтобы никто не заметил раскола между консулами, так деловито и грамотно лишившими жизнеспособности трибутные комиции. Согласие дало трещину. Поэтому он решил, что Помпея Руфа следует удалить из Рима, чтобы солдаты на улицах Священного города не уязвляли его тонкую натуру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза