Читаем Битва за Рим полностью

– Аврелия, ты же наверняка заметила, что с тех пор, как он вернулся к общественной жизни, ровно год назад, он стал связываться с людьми, с которыми в прежние времена даже здороваться бы не стал? Мы все пользуемся услугами подхалимов, чего нам, конечно, делать не стоило бы, и всем нам приходится лизать задницы тем, кому мы предпочли бы плюнуть в лицо. Но с тех пор, как с ним случился второй удар, Гай Марий прибегает к таким орудиям и хитростям, до которых раньше не опустился бы даже под угрозой смерти! Я знаю, кто я такой. Знаю, на что способен. И я не лгу, когда говорю, что я намного более бесчестный и бессовестный человек, чем Гай Марий. Не только в силу жизненной необходимости. Но и в силу своего характера. Потому что такой я человек. Но он таким никогда раньше не был! Он нанял Луция Декумия, чтобы избавиться от молодого парня, который обвинил его драгоценного сына в убийстве! Луций Декумий набирал для него головорезов и всякий сброд! Подумай, Аврелия, подумай! Второй удар поразил его рассудок.

– Ты не должен был, не должен был идти с армией на Рим, – сказала она.

– А что мне оставалось? Скажи. Если бы я только мог найти другой выход, любой другой, я бы никогда так не поступил! Если ты, конечно, не считаешь, что мне следовало сидеть в Капуе и ждать, кода в Риме вспыхнет вторая гражданская война: Сулла против Мария?

Ее лицо побелело.

– До этого никогда бы не дошло!

– О, был еще третий вариант! Я мог покорно дать растоптать себя маньякам, народному трибуну и слабоумному старику! Позволить Гаю Марию сделать то, что он проделал с Метеллом Нумидийским, – использовать плебеев, чтобы забрать у меня законное право командования? Но Метелл Нумидийский на тот момент уже не был консулом! Я же еще был консулом, Аврелия! Никто не может отнимать командование у консула, который не сложил свои полномочия. Никто!

– Да, я понимаю, – сказала она, ее лицо снова разрумянилось. Глаза наполнились слезами. – Они никогда не простят тебя, Луций Корнелий. Ты повел армию на Рим.

Он застонал:

– О, ради всех богов, только не плачь! Я никогда не видел, чтобы ты плакала! Ты не плакала даже на похоронах моего мальчика! Если ты не оплакивала его, как ты можешь оплакивать Рим?

Она сидела, склонив голову. Слезы капали на колени, а на ее длинных черных ресницах блестели слезинки.

– Когда я слишком взволнована, я не могу плакать, – ответила она и вытерла нос тыльной стороной руки.

– Не верю я этому, – сказал он, чувствуя напряжение и боль в горле.

Она подняла на него глаза. Теперь слезы потекли по щекам.

– Я оплакиваю не Рим, – хрипло произнесла она и снова вытерла рукой нос. – Я оплакиваю тебя.

Сулла поднялся, протянул ей носовой платок и встал за спинкой ее кресла, его рука тяжело легла ей на плечо. Он не хотел, чтобы она сейчас видела его лицо.

– Я буду всегда любить тебя за это, – сказал он, протянул другую руку к ее лицу и провел ладонью по ее глазам, собрав слезы с ресниц. Затем он слизал их с ладони.

– Это судьба, – сказал он. – Мне досталось самое тяжелое консульство, никому еще не выпадало такое. И жизнь тоже мне выпала тяжелая, как никому другому. Но я буду не я, если сдамся. И мне все равно, каким способом одерживать победу, не тот я человек. Забег в самом разгаре, осталось еще много яиц и дельфинов. И состязание не закончится, пока я жив. – Он сдавил ей плечо. – Я вобрал в себя твои слезы. Однажды я выбросил в сточную канаву огромный изумрудный монокль, потому что он потерял для меня ценность. Но я никогда не расстанусь с твоими слезами.

Он убрал руку с плеча Аврелии. И покинул ее дом. Он шел гордо, чувствуя душевный подъем. Все те слезы, что пролили из-за него другие женщины, были эгоистичные, своекорыстные слезы. Те женщины плакали из-за своих разбитых сердец. Не из-за него. Но та, которая никогда не пролила и слезинки, теперь плакала из-за него.


Другой человек, возможно, смягчился бы, передумал. Но не Сулла. К моменту, когда он дошел до своего дома – а шел он долго, – экзальтация уступила место трезвым рассуждениям. Он насладился ужином с Далматикой, отправился с ней в постель, занялся любовью. А потом заснул и проспал свои обычные десять часов, без сновидений. Если ему и снилось что-то, то он этого не помнил. За час до рассвета он проснулся и, не беспокоя жену, встал. Он взял хрустящего, свежеиспеченного хлеба, немного сыра и принялся завтракать в своем таблинии. Жуя, он рассеянно смотрел на ящик, напоминавший по форме один из родовых храмов-ларцов. Ящик стоял в дальнем углу стола, а лежала в нем голова Публия Сульпиция Руфа.

Остальным осужденным удалось скрыться. И только Сулла и еще несколько его соратников знали, что никто особенно и не старался их схватить. Сульпиция, однако, следовало казнить. Поймать его нужно было непременно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза