Публика на перроне собралась представительная. Обеспеченные мужчины средних лет — банкиры или чиновники — путешествовали всем домом: с ухоженными жёнами, которые, несмотря на июньское тепло, кутались в дорогие меха; с детьми, одетыми со взрослым лоском, искоса поглядывающими на окружающих с детским любопытством пополам со взрослым презрением; с гувернантками, что крепко держали этих маленьких «взрослых» детей за руки; с горничными, выше головы нагруженными круглыми шляпными коробками; с флегматичными дородными кухарками, недовольно плетущимися в арьергарде процессий. Мужчины постарше, затянутые в дорогие модные костюмы и увенчанные благородной сединой, держали под локотки совсем юных, небесно красивых девушек: любовниц или, что чаще, — лучших и самых дорогих куртизанок столицы. Богатые юноши ехали отдыхать компаниями человек по пять и более, а незамужних девушек сопровождали престарелые компаньонки или нянюшки.
Блад в своей военной форме среди этого сборища выглядел, как чеснок в вазочке с клубничным десертом, но оглядывались на него не поэтому. Его узнавали. То и дело до майора долетали женские шепотки: «Смотрите, а ведь это тот самый офицер — из газет! А в жизни-то он куда как симпатичнее! А какой у него кот, только посмотрите! Это ведь его кот?». Кукуцаполь, с достоинством воздев хвост к небесам, стоял у ноги офицера: передние белые носочки рядышком, как по линеечке, задние лапки весьма изящно «зайчиком» (коленки вместе, мысочки врозь).
В белоснежных клубах пара, с оглушительными гудками подкатил состав, такой же нарядный, как и толпа на перроне. Винтерсблад занял очередь на посадку и почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Не такой, как остальные, ощупывавшие его уже минут пятнадцать. Этот взгляд был особенным: он не вызывал желания смыть его с себя струёй холодной воды.
Майор повернул голову в сторону смотрящей. Он узнал её сразу, несмотря на то, что с их последней встречи прошло четырнадцать лет. Анна Рид, стоявшая у вторых дверей в тот же вагон, что и Винтерсблад, повзрослела и похорошела, но в целом изменилась мало. На ней было невычурное, но явно дорогое платье, подчёркивающее тонкость и изящность линий её стана, а к причёске была приколота маленькая шляпка. Мягким каштановым локонам ни причёска, ни шляпка явно не нравились, и пряди так и норовили выскользнуть из-под удерживающих их шпилек и рассыпаться по плечам.
Молодую женщину сопровождала невысокая строгая старушка с узким мышиным личиком и седыми волосами, до зеркальной гладкости зачёсанными в пучок. Скромное серое платье и чёрная шаль выдавали в ней не родственницу или приятельницу, а компаньонку, нанятую для путешествия.
Анна была прекрасна! Настолько, что Винтерсблад забыл о своей очереди и не сразу услышал, как его поторапливает стоящий позади мужчина. Она узнала майора: это было видно по её глазам. Узнала, но, незаметно для компаньонки, сделала знак «ш-ш-ш», угадав его желание подойти к ним, а потом кивнула на вагон. Блад всё понял: они ехали в одном вагоне, и ему следовало подсесть к ним как будто случайно, словно они с Анной незнакомы.
Пассажиры расселись по свободным купе, устроившись на мягких диванчиках вишнёвого цвета, поезд дал гудок и тронулся. Переждав у окна в проходе, Блад отправился искать Анну.
К счастью, женщины были в купе одни. Они сидели на одном диванчике: Анна, сняв шляпку, со скучающим видом прислонилась виском к деревянной оконной раме; её спутница обеими руками держала на коленях ридикюль и суровым видом напоминала престарелую служебную собаку, выполняющую команду «охраняй!».
Офицер потянул на себя золочёную дверную ручку и, заглянув внутрь купе, улыбнулся самой очаровательной из всех своих улыбок — старухе.
— Позволите, мадам? — любезно поинтересовался он. — Кажется, свободных мест в вагоне больше не осталось…
Старуха, зыркнув на Винтерсблада и ещё крепче вцепившись в потёртую ручку своей сумки, недовольно поджала губы.
— Сочтём за честь, сэр! — прервала затянувшееся молчание Анна.
— Господину Уэлчу это не понравится, — приглушённо проскрипела нянька, косясь на молодую женщину, — а он платит мне за то, чтобы я доставила вас, мисс, в целости, сохранности и в срок!
— Господина Уэлча можно и не расстраивать такими мелочами, — мягко заметила Анна, — ведь господин офицер просто хочет доехать до своей станции и вряд ли задержит поезд или съест меня по дороге. Тем более — это сам господин Винтерсблад, герой Распада! Присаживайтесь, прошу вас! — это уже Винтерсбладу.
Старуха потемнела лицом, но подобрала из прохода ноги в чёрных заношенных башмаках, чтобы мужчине было удобнее пройти.