Итальянские переводы. Древнейшие рукописи Библии на диалектах итальянского языка относятся к XIII–XV вв. Первопечатная итальянская Библия, переведенная бенедиктинцем Николо де Малерби, была выпущена в Венеции в 1471. Первая протестантская Библия, переведенная с языков оригинала, вышла в Женеве в 1607. Антонио Мартини, впоследствии архиепископ Флорентийский, перевел Библию с Вульгаты к 1781. В XIX–XX вв. было сделано много переводов на итальянский язык. В 1974 опубликован итальянский вариант
Испанские переводы. Первыми переводчиками ВЗ на испанский язык были →раввины, начиная с XIII в. Первопечатное издание ВЗ сделано на основе еврейского текста в 1533. В 1569 Кассиодор де Рейн издал в Базеле полную Библию в переводе с Вульгаты с комментариями. В 1926 вышла
Португальские переводы. Древнейшие рукописи португальских переводов относятся к XIII–XIV вв. Первопечатным библейским изданием была «Жизнь Христа», евангельский пересказ 1495. Первый полный перевод Писания вышел в Амстердаме в 1681. Португальская католическая «Лига исследования Библии» выпустила перевод по образцу Иерусалимской Библии в 1955.
Венгерские переводы. Первые рукописи венгерских переводов Библии относятся к XV в. В 1533 вышло первопечатное издание Посланий св. апостола Павла, перевод Б. Комиати, а в 1541 – весь НЗ. ВЗ был переведен и издан католиками в 1551–1565. Первый протестантский перевод с Вульгаты был сделан в 1590. С греческого оригинала НЗ с примечаниями издан в Риме в 1951, новые издания продолжаются.
Новогреческие переводы. К XI в. уже сложился новогреческий язык, но православные греки предпочитали пользоваться Библией на древнегреческом языке. Только в
Чешские переводы. Церковнославянский перевод исправлял Ян Гус (начало XV в.). НЗ был выпущен на чешском (богемском) языке в 1475. Первая полная Библия напечатана в Праге в 1488. Ею пользовался при своем переводе Франциск Скорина. В 1593 в моравском Кралицком замке была издана
Польские переводы. Древнейший польский перевод Псалтири относится к XIV в. –
Болгарские переводы. Впервые болгары познакомились с Библией по переводам свв. Кирилла и Мефодия на церковнославянском языке, или староболгарском. При болгарском царе Симеоне (893–927) были сделаны новые переводы. На современный болгарский язык Евангелие от Матфея было переведено архимандритом Феодосием и издано Российским Библейским обществом в 1828. Первая полная Библия вышла в 1840 в Смирне. В настоящее время общепринятым в Болгарской Православной Церкви является ее