Читаем Бог. Религия. Священники. Верующие и атеисты полностью

В мире и сейчас, в наш просвещенный век, существует несколько сот отдельных религий, таких, как христианство, ислам, буддизм, синтоизм, парсизм, маздеизм, иудаизм… Каждая из этих религий внутри себя распадается на множество враждующих между собой церквей и сект. Христианство, например, в настоящее время существует в 20 тысячах церквей, сект, направлений, вероисповеданий и ересей. И каждая из них талдычит свою ложь. Нет правды в религиозной вере, нет ни единой… Следовательно, отсутствие единой религии, отсутствие признания верующими одного и того же Бога, отсутствие единого представления о Бога — убедительнейшее доказательство того, что Бога нет.

В религиозной вере понимать нечего. Здесь нужно только верить. А все, что сверх веры, то от лукавого.

В сознании человека Бог от начала и до конца — олицетворение неизвестного.

Весь Новый Завет, за исключением Апокалипсиса, описывает земную жизнь Иисуса Христа и роль Его в спасении рода человеческого. Но описание Его жизни, учения, смерти и воскресения написано настолько противоречиво, что ни одному христианскому богослову до сих пор так и не удалось написать цельной биографии Иисуса Христа… Евангелии пытаются доказать, что существовал когда-то Иисус Христос. Но сами церковники на основании евангельских рассказов не могут составить более или менее цельную, без противоречий, биографию Христа… В евангелии святого Луки, например, утверждается, что Христос родился во время правления Квириния — в 6 году нашей эры, а по евангелию святого Матфея он родился при иудейское царе Ироде, умершем в 4 году до нашей эры. Какой из евангелистов говорит неправду?.. В защиту религиозного вздора, в том числе и мифа о Христе, потрачено немало энергии, написаны горы бесполезных книг.

Вера в Бога ясного света, просвещённого сознания, не выносит. В темном омуте водятся черти, а в затемнённом сознании разводят чудовища богов…

Вера религиозная — это, конечно, вера в несусветную (не сего света, не сего мира), потустороннюю, чушь, а вера атеистическая — это вера, которая полностью основана на науке и на здравом обобщении религиозной и вне религиозной практики. То, что Бога нет, является такой "верой", которую с полным основанием следует называть знанием.

Верим в Бога, если не знаем фактов; если верим фактам, то знаем, что Бога нет.

Верующие! Когда вас дети спросят, почему идет дождь, отвечайте: "Это Бог плачет". А когда они спросят о том, почему это Бог плачет, говорите: "Возможно, Бог, наконец-то, сам понял, что плохо себя ведет, и много плохого натворил".

Врать — это профессия попов. Попу, живущему за счёт одурачивания верой в существование Бога, очень полезно, привычно и даже прилично врать своим прихожанам обо всём сверхъестественном. А ведь он постоянно рассказывает о небесах, на которых никогда не был, верующим, которые никогда туда не попадут. Поп с пользой для себя врёт, врёт и врёт. И профессия у попа такая, и положение обязывает.

Все существующие в мире религии противоречат и враждебны друг другу по всем основным вопросам. У каждой религии свой "абсолютно достоверный и абсолютно истинный" бог. В каждой свое "непогрешимое" священное писание, свои "непогрешимые" толкователи веры. Свои заповеди своего подлинного бога. Свое учение о смысле жизни. Свое учение о церкви, о спасении, об аде и рае, свои святые и свои проклятые еретики… Ну, не могут же они все одновременно и сразу учить и воспитывать своих верующих в правде и истине. Очевидно, что по всем основным вопросам мировоззрения все они сообща и каждая в отдельности беспардонно врут своим верующим. Верующий! Хочешь найти истину в религии, — относись ко всем религиям, в том числе и к своей собственной, скептически. Ты явственно увидишь, что все они заблуждаются, все они врут. Заблуждается и врет и твоя религия. На ознакомление со всеми религиями времени не хватит. Разберись со своей верой в бога. Она, как и все другие религии, — ложь без всяких намёков на истину.

Дискуссия о догмате Святой Троицы только при богословском подходе имеет смысл. Первоначальные и ранние христиане не верили в Святую Троицу, не имели понятия о ней… Догмат о Святой Троице создавался вне текста Библии и вне канонов Вселенских Соборов. Впервые этот был анонимно сформулирован в христианстве только в VI столетии… Современное христианство, принявшее догмат о Святой Троице, вынуждено обосновывать его ссылкой на Священное Писание. Но Священное Писание… не дает никакого основания для признания этого догмата. Вот почему между христианскими церквами и сектами до сих пор существуют значительные разногласия в истолковании и понимании этого догмата.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса
Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса

Во вступительной заметке «В тени "Заводного апельсина"» составитель специального номера, критик и филолог Николай Мельников пишет, среди прочего, что предлагаемые вниманию читателя роман «Право на ответ» и рассказ «Встреча в Вальядолиде» по своим художественным достоинствам не уступают знаменитому «Заводному апельсину», снискавшему автору мировую известность благодаря экранизации, и что Энтони Бёрджесс (1917–1993), «из тех писателей, кто проигрывает в "Полном собрании сочинений" и выигрывает в "Избранном"…»,«ИЛ» надеется внести свою скромную лепту в русское избранное выдающегося английского писателя.Итак, роман «Право на ответ» (1960) в переводе Елены Калявиной. Главный герой — повидавший виды средний руки бизнесмен, бывающий на родине, в провинциальном английском городке, лишь от случая к случаю. В очередной такой приезд герой становится свидетелем, а постепенно и участником трагикомических событий, замешанных на игре в адюльтер, в которую поначалу вовлечены две супружеские пары. Роман написан с юмором, самым непринужденным: «За месяц моего отсутствия отец состарился больше, чем на месяц…»В рассказе «Встреча в Вальядолиде» описывается вымышленное знакомство Сервантеса с Шекспиром, оказавшимся в Испании с театральной труппой, чьи гастроли были приурочены к заключению мирного договора между Британией и Испанией. Перевод А. Авербуха. Два гения были современниками, и желание познакомить их, хотя бы и спустя 400 лет вполне понятно. Вот, например, несколько строк из стихотворения В. Набокова «Шекспир»:                                      …Мне охота              воображать, что, может быть, смешной              и ласковый создатель Дон Кихота              беседовал с тобою — невзначай…В рубрике «Документальная проза» — фрагмент автобиографии Энтони Бёрджесса «Твое время прошло» в переводе Валерии Бернацкой. Этой исповеди веришь, не только потому, что автор признается в слабостях, которые принято скрывать, но и потому что на каждой странице воспоминаний — работа, работа, работа, а праздность, кажется, перекочевала на страницы многочисленных сочинений писателя. Впрочем, описана и короткая туристическая поездка с женой в СССР, и впечатления Энтони Бёрджесса от нашего отечества, как говорится, суровы, но справедливы.В рубрике «Статьи, эссе» перед нами Э. Бёрджесс-эссеист. В очерке «Успех» (перевод Виктора Голышева) писатель строго судит успех вообще и собственный в частности: «Успех — это подобие смертного приговора», «… успех вызывает депрессию», «Если что и открыл мне успех — то размеры моей неудачи». Так же любопытны по мысли и языку эссе «Британский характер» (перевод В. Голышева) и приуроченная к круглой дате со дня смерти статьи английского классика статья «Джеймс Джойс: пятьдесят лет спустя» (перевод Анны Курт).Рубрика «Интервью». «Исследуя закоулки сознания» — так называется большое, содержательное и немного сердитое интервью Энтони Бёрджесса Джону Каллинэну в переводе Светланы Силаковой. Вот несколько цитат из него, чтобы дать представление о тональности монолога: «Писал я много, потому что платили мне мало»; «Приемы Джойса невозможно применять, не будучи Джойсом. Техника неотделима от материала»; «Все мои романы… задуманы, можно сказать, как серьезные развлечения…»; «Литература ищет правду, а правда и добродетель — разные вещи»; «Все, что мы можем делать — это беспрерывно досаждать своему правительству… взять недоверчивость за обычай». И, наконец: «…если бы у меня завелось достаточно денег, я на следующий же день бросил бы литературу».В рубрике «Писатель в зеркале критики» — хвалебные и бранные отклики видных английских и американских авторов на сочинения Энтони Бёрджесса.Гренвилл Хикс, Питер Акройд, Мартин Эмис, Пол Теру, Анатоль Бруайар в переводе Николая Мельникова, и Гор Видал в переводе Валерии Бернацкой.А в заключение номера — «Среди книг с Энтони Бёрджессом». Три рецензии: на роман Джона Барта «Козлоюноша», на монографию Эндрю Филда «Набоков: его жизнь в искусстве» и на роман Уильяма Берроуза «Города красной ночи». Перевод Анны Курт.Иностранная литература, 2017 № 02

Николай Георгиевич Мельников , Энтони Берджесс

Критика