Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

wholesale depot ['houlseil|'depou] оптовая база wholesale merchant ['houlseilpma^nt] коммер­сант

wholesaler ['houl,seilə] оптовик

wholesaling activity ['houlseilipBk'tiviti] деятель­ность по оптовой торговле

wholesome ['houls(ə)m] полезный; благотворный

wholesome breakfast ['houls(3)m|'brekfast] по­лезный завтрак

wholly ['houli] полностью; целиком

whoop [hup] возглас; восклицание; выкрики­вать; кричать; кашлять; приветствовать радостны­ми возгласами

whoosh [wu:j] свист (рассекаемого воздуха); про­нестись со свистом

whore [hɔ] проститутка

whoredom ['hɔ:dəm] блуд; распутство whorehouse ['hɔ'haus] публичный дом whortleberry ['wə:tl,beri] черника why [wai] почему?; зачем?

wick [wik] фитиль; тампон

wicked ['wikid] злой; нехороший; грешный; злобный; порочный; нечистый; озорной; плутов­ской; шаловливый; безнравственный

wickedness ['wikidnis] злобность; злая выходка; злоба; порок; дурной проступок; преступление; грех; греховность

wicker ['wikə] плетеная корзинка; плетеный wicker-work ['wikəwə:k] плетение; плетеные из­

делия

wicket ['wikit] калитка; турникет

wickiup ['wikiʌp] хижина (индейцев); хибарка; шалаш (амер.)

wide [waid] обширный; широкий; большой; просторный; далекий; дальний; отдаленный; ши­роко; повсюду

WID WIN

wide application ['waid^æpli'keiʃən] широкое при­менение

wide area of thought ['waidl'eəriələvl'θɔ:t] широ­кий кругозор

wide choice ['waidl'tʃɔis] богатый выбор

wide exposure ['waidliks'pouʒə] широкое воздей­ствие

wide-awake ['waidə'weik] бодрствующий; неспя­щий; недремлющий; начеку; бдительный; осто­рожный; осмотрительный

wide-awakeness

['waidə'weikənnis] бодрствова­ние; осторожность; осмотрительность

wide-eyed ['waid'aid] с широко открытыми гла­зами (от изумления и т. п.)

wide-open ['waid'oup(ə)n] широко открытый

wide-ranging ['waid'reinʤiŋ] громадный; круп­ный; обширный; широкий

wide-screen film ['waidskri:nl'film] широкоэк­ранный кинофильм

wide-spread ['waidspred] широко распростра­ненный

widen ['waidn] расширять(ся)

widow ['widou] вдова; висячая строка (полигр.);

делать вдовой, вдовцом

widow rock cod ['widoul'rɔkl'kɔd] морской окунь

widowed ['widoud] овдовевший

widower ['widouə] вдовец

widowhood ['widouhud] вдовство

width [widθ] ширина; широта; расстояние; по­лоса; полотнище

width across flats ['widθlə'krɔsl'flæts] размер гай­ки под ключ

wield [wild] владеть; иметь в руках

wieldly [ 'wi:ldli] легко управляемый; послушный

wife [waif] жена; супруга

wifehood ['waifhud] замужество; статус замуж­ней женщины

wifeless ['waiflis] овдовевший; холостой

wifely ['waifli] свойственный, подобающий жене

wig [wig] парик

wiggle ['wigl] покачивание; ерзание; покачи- вать(ся); извиваться

wigwag ['wigwæg] сигнализация флажками; сиг­нализировать флажками; семафорить

wild [waild] дикий; невозделанный; необитае­мый; пугливый; нецивилизованный; яростный; буйный; безумный; штурмовой; трудно управляе­мый; бурный; необузданный; бешеный; неисто­вый; исступленный; наугад; как попало

wild animal ['waildl'æniməl] дикое животное

wild boar ['waildl'bɔ] кабан

wild card ['waildl'kɑd] непредсказуемый чело­век; непредсказуемое явление

wildcat ['waildkæt] дикая кошка; рискованное предприятие; рискованный; фантастический (план и т. п.); незаконный; несанкционированный

wilderness ['wildənis] пустыня; дикая местность;

запущенная часть сада; масса; множество

wildfowl ['waildfaul] дичь

wilding tree ['waildiŋl'tri] лесная яблоня

wildlife ['waildlaif] живая природа

wildlife law ['waildlaif lɔ] законодательство об охране животного мира

wile [wail] хитрость; уловка; обман; прием; ухищрение; вовлекать; впутывать

wilful ['wilful] упрямый; своевольный; своенрав­ный; сознательный; преднамеренный; намерен­ный; умышленный; несговорчивый

wilful child ['wilfull'ʧaild] капризный ребенок

wilful default ['wilfulldi'fɔlt] умышленное неис­полнение своих обязанностей

wilfulness ['wilfulnis] умысел; своенравность

will [wil] воля; сила воли; намерение; желание; энергия; энтузиазм; завещание; проявлять волю; желать; хотеть; велеть; внушать; заставлять; заве­щать; отказывать; отписывать

to make a will — составить завещание

to contest a will — оспаривать завещание

will contestation ['will,kɔntes'teiʃən] оспаривание завещания

will of the decedent ['willəvlðəldi'si:dənt] завеща­ние, воля умершего

will to power ['willtəl'pauə] жажда власти

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии