Читаем Божьи генералы-2 полностью

Всегда заинтересованный в том, чтобы выслушивать альтернативные точки зрения, Нокс отправился узнать, что будет говорить Джульяме. Простота, с которой талантливый проповедник говорил библейские истины, в сочетании с накопленными Ноксом знаниями перенесли его в другой мир. Услышанное произвело на Нокса неизгладимое впечатление. Бог прекрасно подготовил его к этому моменту; знания Нокса повстречались с Духом. Вскоре он разорвал все свои связи с католической церковью и стал убежденным протестантом. Таким образом, Нокс перешел Рубикон.

Протестант с мечом

В середине 1540-х годов регент-протестант умер. Его место заняла Мэри Гиз, правившая вместо своей дочери. Она была ярой католичкой. Мэри ввела новые законы, отменяя существующие протестантские правила, что поставило под угрозу жизнь каждого шотландца, выступавшего против католицизма.

В то же время прекрасный протестантский проповедник Джордж Уишарт также оставил свой след в истории. Не обращая внимания на угрозы католиков, он продолжал путешествовать по Шотландии и проповедовать идеи Реформации каждому человеку, желавшему его слушать. Ноксу уже доводилось слышать трогательные рассказы о выступлении Уишарта, поэтому он решил сам послушать известного проповедника. В его словах Нокс увидел всю простоту проповедуемой истины и был очень впечатлен личностью Уишарта. Вскоре Нокс присоединился к команде Уишарта, но не в качестве проповедника. Он стал телохранителем евангелиста и в соответствии со своей новой должностью получил большой обоюдоострый меч, который всегда носил с собой.

Я представляю себе Нокса, стоящего рядом с Уишартом, со сверкающим на поясе мечом, руками, скрещенными на груди, пристально вглядывающегося в толпу, чтобы уловить там хоть малейшее агрессивное движение. Какое же это было зрелище!


Уишарт гибнет в отсутствие Нокса

На протяжении пяти недель Нокс сопровождал Уишарта в качестве телохранителя, став за это время его другом, товарищем и учеником. Хотя Нокс хотел и дальше сопровождать Уишарта, тот решительно заявил: “Нет, возвращайся к своим ученикам, и пусть тебя благословит Господь. Для жертвы будет достаточно и одного человека”.10

В отсутствие Нокса продажный архиепископ Сент-Эндрюса, кардинал Дэвид Битон, приказал арестовать Уишарта. Проповедник предстал перед судом и был признан виновным в ереси. 1 марта 1546 года его повели к костру, чтобы предать сожжению. Вряд ли подобное могло бы произойти, если бы Нокс продолжал исполнять обязанности телохранителя Уишарта.

Однако Уишарт не ушел тихо. Не обращая внимания на связанные руки за спиной, накинутую на шею веревку и железный обруч вокруг пояса, он продолжал проповедовать на протяжении всего своего пути к месту казни в окружении многочисленных зевак, высыпавших на улицы, чтобы стать свидетелями зрелища. Он призывал людей любить Слово Божье и укрепляться в том, чему он их научил. Уишарт напомнил им, что проповедовал не придуманные человеком учения или басни, а истинное Евангелие. Он успокаивал собравшихся, что, несмотря на непродолжительную телесную боль, уже очень скоро преклонит свои колени перед Иисусом и будет пребывать с Ним в вечности.

Последние слова Уишарта были настолько проникновенными, что палач упал перед ним на колени и попросил прощения. Уишарт простил его и поцеловал в щеку, попросив продолжить свою работу. Палач крепко привязал проповедника к столбу и зажег огонь, который вскоре полностью поглотил его. Уже стоя в пламени, Уишарт воззвал к Господу с просьбой простить его убийц. Происходящее настолько тронуло людей, что они не могли “сдержать своих слез”.” В воздухе витала тяжесть смерти, а атмосфера была наполнена глубокой скорбью людей, ставших свидетелями того, как один из Божьих служителей сгорает дотла.

Люди взывали к отмщению. Их голоса стали эхом скорби и ярости, переполнившим сердце Нокса. Он был не из тех людей, которые предпочитали отсиживаться где-нибудь в стороне. Когда Нокс был в чем-то глубоко убежден, то считал отвратительным не поступать в соответствии со своими убеждениями. Благодаря такой позиции он очень скоро оказался в центре разгоревшегося восстания.

Напыщенный кардинал Битон все чаще стал получать недвусмысленные угрозы, однако они лишь веселили его. Чего ему было бояться, когда он поддерживал дружеские отношения с самой королевой-регентшей (как некоторые считали, она была даже его любовницей) и находился под охраной лучших шотландских воинов.12 Кардинал скрывался в хорошо укрепленном замке Сент-Эндрюс за толстыми стенами и стальными засовами. “Чего мне бояться?” - самодовольно вопрошал он, поднимая тост за здоровье сына начальника замка и строя планы на вечер, который он намеревался провести с одной из своих любовниц.13


“Нас послал Бог для совершения мести…”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература