«Тойота» Сильвии стояла возле белого дома странной формы. В окнах горел свет. Говард быстро заковылял ко входу и постучал в дверь. Изнутри доносились голоса. Хорек остановил машину, все трое вывалились наружу и пошли вслед за Говардом к дому. Тот снова забарабанил. Дверь открыли, и Говард, точно в мультфильме, едва не стукнул рукой по носу почтенного вида женщины, которая смотрела на него с неким подозрением.
Из-за ее спины вдруг вышла Сильвия.
– Говард! – воскликнула она так, словно была невероятно рада его видеть.
Едва заметно улыбнувшись, женщина перевела взгляд на троих остальных. Говард тяжело дышал и не мог вымолвить ни слова.
– Не хотите зайти? – любезно предложила хозяйка.
– С удовольствием, – ответил Хорек, поднимаясь на крыльцо. – Мы друзья Сильвии, проездом в городе. Она нас пригласила. Правда, мы ненадолго. Надеюсь, не опоздали?
Говард протиснулся внутрь мимо миссис Мойнихан и, глядя на Сильвию, провел пальцем по горлу. Та пожала плечами. А что еще оставалось?
На диване в просторной комнате сидела светловолосая женщина, рядом с ней – мужчина во фланелевой рубашке, с бородой и огромным носом. На нем была вычурная бижутерия в стиле индейцев навахо, лицо красное, с лопнувшими сосудами, как у сильно пьющего человека. Низкий столик был завален кристаллами, украшениями из меди и серебра, стопками книг и брошюр.
– Ох, мы вам помешали! – извинился за вторжение Хорек. – Этого я и опасался, Говард.
Сильвия куда-то пропала.
– Да, боюсь, так. – Говард тоже постарался добавить в голос нотки сожаления. – Миссис Мойнихан, вы любительница философии нью-эйдж? – спросил он, взяв в руки одну из книг. На фоне трех размытых бабочек заголовок на обложке гласил: «Познай себя».
Хозяйка бросила на него скептический взгляд.
– Миссис Мойнихан вовсе и не любительница! – ответил мужчина с бородой.
– Ну конечно. – Говард улыбнулся ему. Черт, да куда же запропастилась Сильвия? Наконец она вошла в комнату и подмигнула Говарду, хотя он понятия не имел, что она хотела этим сказать. – В прошлом году я был в Институте Эсален и встретил там Родию Дэвис, – добавил он, на ходу придумав имя.
Миссис Мойнихан округлила глаза.
– Простите…
– Она стала проводником для духа карпатского раба и написала об этом чудесную книгу. Вышла в мягкой обложке у «Аметист импринтс». Дорогая, у тебя есть экземпляр?
– Не помню, – помявшись, сказала Сильвия. – Может, в магазине еще осталось…
– Тогда съездим за ним? – предложил Хорек, положив руку на плечо Говарда. – А то мы вам все-таки мешаем. Сильвия, ты с нами? Или заехать за тобой потом?
– Карпатский раб? – переспросила миссис Мойнихан. – Как интересно.
– Ты ничего не напутал? – весело поинтересовался Тачи. – Карпаты – это горы.
Миссис Мойнихан указала на диван.
– Садитесь. Почти все гости разошлись. Это Сьюзан Макинтайр.
Блондинка улыбнулась и кивнула. В ее волосах блестела медная заколка, на пальце было кольцо из кварцита размером с гусиное яйцо.
– Мне тоже пора идти. – Она встала и после обмена комплиментами напоследок поспешила к выходу.
– Бокал вина? – предложила хозяйка.
Бородатый мужчина нахмурился и посмотрел на свои часы, скрытые под рукавом рубашки.
– Почти одиннадцать, – сказал он.
– А это мистер Мойнихан, – представила его Сильвия.
– Рад познакомиться. – Говард пожал ему руку, хотя мужчина глядел на него с опасением. – Знаете, вы удивительно похожи на Абрахама Маслоу. – Это наверняка было не так – Говард вообще не помнил, как выглядит знаменитый психолог.
– Думаете? – спросила миссис Мойнихан, искоса посмотрев на мужа с неким сомнением.
– Уверен на сто процентов. – Говард удобно устроился на диване. – И я бы с удовольствием выпил вина, если, конечно, вы еще не ложитесь спать.
– Уже поздно, Говард. – Хорек покачал головой, будто отчитывая непослушного мальчишку.
– Вот этот парень, Джейсон, – он художник, – сказал Говард, кивая в сторону хмурого Джейсона, который так и не присел.
– Художник, какая прелесть, – отозвалась миссис Мойнихан. – Я и сама рисую. Прошу, садитесь.
Джейсон стряхнул пыль с подушки на кресле и сел.
– Это ваши работы на стене? – спросил Говард, заметив два гигантских морских пейзажа без рамы. Они висели рядом и представляли собой единую сцену – скалистая бухта, о камни которой разбиваются волны, цветом и текстурой похожие на чизкейк, а у берега привязанная веревкой к причалу рыбацкая лодка. Такие картины обычно висят в провинциальных отделениях банков. – Напоминают Биглера, только куда более утонченные. Такое внимание к деталям…
– Биглер? – спросил Джейсон, которому подали бокал белого вина. – Что еще за…
– Говард работает куратором в одном популярном музее Лос-Анджелеса, – перебила Сильвия, обращаясь к миссис Мойнихан. – В Музее Гетти.
– Боже! – воскликнула хозяйка.
– Одно вам скажу – не знаю, кто написал эти картины, но они просто чудо. Изумительная проработка деталей! Верно, Джейсон?
Художник промолчал.
– Их нарисовала сама миссис Мойнихан, – сообщил мистер Мойнихан. – Ее работы не раз выставляли в местных галереях.