– Давай, просыпайся на хрен, старая карга! – закричал он, прижав ко рту ладони рупором и глядя на второй этаж. Стук эхом разносился в темноте. Сильвия и Беннет опять решили его оттащить, но толку было мало – все равно что двигать рояль. Дядя Рой вырвался из хватки дочери и в ярости ударил по окну на первом этаже, которое и так было разбито. Еще несколько осколков со звоном упали на пол внутри дома.
– Рой Бартон, я знаю, что это ты! – послышался сверху голос миссис Лейми. Ее лицо мелькнуло в приоткрытом окне второго этажа. – Как и все мои соседи! Усажу тебя за решетку за нападение!
– Попробуй! – крикнул в ответ Рой. – Спускайся сюда, и я засуну арендную плату тебе в глотку! – Снова вырываясь из хватки Сильвии и Беннета, он подобрал миску с остатками рыбьей крови и запустил ей в дверь, как бы помечая этот дом знаком скверны в духе Ветхого завета. После этого дядя Рой уже не сопротивлялся и позволил себя увести, хотя продолжал сыпать ругательствами. Миссис Лейми закрыла окно наверху и включила свет.
– Вызывает копов, – сказал Беннет.
Дядя Рой тяжело дышал, лишившись последних сил.
– Твою мать… – Он опять извлек из кармана пачку денег. – Спрячь у себя дома.
Сильвия увидела хромающего в их направлении Говарда.
– Иди присядь где-нибудь.
– Пойдем ко мне на крыльцо, там есть кресло-качалка, – предложил ему Беннет.
Вчетвером они перебрались на лужайку Беннета, и в этот момент Говард заметил, что разбитый Шалтай-Болтай валяется на клумбе среди деревянных тюльпанов. Оторванные руки и ноги Шалтая валялись по всему двору, перекошенная пружина висела на частично выкрученных винтах. Фанерные голова и тело фигурки треснули пополам, некоторые щепки осыпались, и теперь нарисованного лица почти не было видно в темноте среди травы.
– Ему конец, – скривился Беннет. – Сломан пополам, уже не починишь.
– Грязные, прогнившие твари… Говард, ты сам все видел?
– Конкретно это – нет. Когда я был здесь, они пинали цветы, и только. Я их отвлек, потом тайком пробрался в дом миссис Лейми и взорвал ее сушилку.
– Да ладно! – Дядя Рой обрадовался – хоть какая-то хорошая новость. – Зачем?
– Ну, они стащили трость Грэма, а я хотел ее вернуть. Взорвал сушилку, они все побежали вниз. Тогда я поднялся наверх и забрал трость. После этого они гнались за мной до самого дома миссис Мойнихан.
– Но какую-то часть ты застал? – спросил дядя, показывая на лужайку Беннета.
– Да, самое начало.
– А что старуха? Миссис Лейми тоже буянила?
– Нет, она не выходила из дома.
– Ну еще бы. Зато потом, когда ты сбежал, она все-таки пришла сюда и довела дело до конца. – Задумавшись, дядя Рой добавил: – Сильвия, уводи Говарда отсюда, и побыстрее. Мы сами разберемся. Если старуха увидит Говарда, то сдаст и его, скажет, что он бесчинствовал на газоне Беннета вместе с остальными хулиганами. Не поспешим – и она всех нас прижмет. Главное, чтобы этот проклятый Хорек не вернулся с холмов раньше времени. Тогда мы отвертимся. – Рой посмотрел на них с прищуром. – Да, лучше так. Вы с Говардом уносите ноги. Поезжай домой, уложи его спать. Пусть немного отдохнет.
– Поставил кофе, – сказал Беннет, выходя из дома.
– Деньги спрятал? – спросил у него дядя Рой.
– Под половицами.
– Достань оттуда, пожалуйста, четыреста долларов. – Он уверенно махнул рукой в сторону Говарда и Сильвии, показывая на дорогу. – Вперед, езжайте.
Говард с удовольствием залез обратно в «тойоту». Они поехали к Мэйн-стрит, повернули налево к шоссе и промчались мимо магазинчика Сильвии. Разумом Говард не хотел бросать дядю, однако тело – все мышцы, суставы и кости – было только радо отправиться домой. Тем более дядя Рой в таких делах соображает. А так миссис Лейми наверняка сдала бы Говарда полиции, одного рассказа о взрыве сушилки было бы достаточно. Она-то позвала его к себе с самыми добрыми намерениями, как гостеприимная хозяйка, а ей разнесли все крыльцо самодельной бомбой…
– Спи, за него не волнуйся, – сказала Сильвия. – Вот, держи. – Откуда-то сзади она достала куртку, и Говард подложил ее между сиденьем и дверцей в качестве подушки. – Что это у тебя на шее? – Она коснулась того места, где госпожа Банди вцепилась в него ногтями, и Говард поморщился от боли.
– Поссорился с другой женщиной, – сонно пробормотал он.
– С другой женщиной?
– Боюсь, что так. Жутко вздорная.
– С
Сильвия кокетничала, но у Говарда не было сил поддерживать игру.
– Может, ты, – ответил он, поглядывая в ее сторону полуприкрытыми глазами.
Сильвия ухмыльнулась, однако отрицать не стала. Интересно, она так соглашается – или, наоборот, хочет его оттолкнуть? Вид у нее был тревожный и усталый. Вся семья держалась на ней: она работала сверхурочно, продавая странные товары всяким миссис Мойнихан, а в свободное время спасая Говарда и дядю Роя от самих себя.
– Ты молодчина, – сказал Говард. – Поможешь мне завтра пробраться в дом Джиммерса?
– Все, хватит! Угомонись уже.
– Нет, карусель крутится слишком быстро. Сойти невозможно.
Сильвия вздохнула и пожала плечами. Говард сжал ее руку.