Он в спешке перелез на заднее сиденье к Сильвии и сжал ее в объятиях, и вместе они лежали в лучах теплого осеннего солнца.
Она стянула с Говарда пальто и бросила на пол рядом со своей курткой, начала расстегивать его рубашку.
– Чего ты ждешь? – прошептала Сильвия. – Приглашения в письменном виде?
Говард приложил палец к ее губам. Раньше он, может, и ждал приглашения, но сейчас запросто снял с нее свитер. Заднее сиденье «студебекера» оказалось невероятно просторным.
– Помнишь тупиковую улицу рядом с кукурузным полем? – спросил Говард, вспомнив общий момент страсти двадцатилетней давности. – В «додже» места было поменьше.
– Если мне нельзя разговаривать, то и тебе тоже, – шепотом сказала Сильвия и одной рукой аккуратно накрыла Говарду рот, а другой ловко расстегивала ремень на его брюках. После этого никто не произнес ни слова, тишину нарушало только их дыхание, шелест ткани по телу и шум океана. Весь мир вокруг разбитого автомобиля будто перестал существовать, а с ним исчезло и само понятие времени.
Наконец Говард лег рядом с Сильвией и сквозь заднее стекло посмотрел на небо. Близился вечер, но спешить было некуда. Даже если Джиммерс прямо сейчас спустился бы на пляж со своими покупками – подумаешь! За последний час все изменилось, и прежнюю жизнь уже не вернуть.
Сильвия дышала тихо и размеренно, как довольная кошка. Может, уснула? В один день Говард сумел найти и рисунок, и саму Сильвию. От его дома на юге и работы в музее остались лишь смутные воспоминания, как о прошлой жизни.
Вдалеке надутые тучи медленно плыли по небу. Словно еще опьяненный запахом ее волос и кожи, Говард с интересом разглядывал облака. В их форме таилась какая-то загадка, как и в пяти изображениях на рисовой бумаге в медном футляре, как и в узоре из звезд в ночном небе.
Две тучи парили над третьей, и вместе они медленно двигались вперед, пока не сложились в тот самый узор из сна Говарда.
Он резко подскочил, чуть не столкнув Сильвию на пол.
– Ну ты сама романтичность, – с иронией сказала она.
– Извини, я, наверное, уснул.
Говард с колотящимся сердцем наблюдал за разлетающимися в стороны облаками.
– В чем дело? – Сильвия откинула волосы с лица и внимательно на него посмотрела.
– Ни в чем. На секунду мне показалось, что я сплю, что все это мне снится…
– Что именно? – Она с ухмылкой обняла его покрепче и прижалась грудью к его груди. – Вот это точно наяву, я тебе гарантирую.
Говард сдвинулся на край, чтобы они могли удобно лечь рядом. Сильвия поцеловала его в губы и щеки, провела левой рукой вверх-вниз по его груди, поцеловала в шею, а затем опять в губы, пока он не спросил что-нибудь про время и возвращение мистера Джиммерса. Солнце клонилось к горизонту, но машина все еще была нагрета их телами.
Чуть позже они снова улеглись рядом, и Сильвия сказала:
– Минутка любопытства. Зачем тебе две пары носков?
– Зимой у меня всегда мерзнут ноги, особенно в гостях у Артемиса Джиммерса. – Говард забрал у нее свои носки и натянул один поверх другого. Пора было двигаться дальше, поэтому Говард спешил одеться и вылезти из машины. – Который час? – спросил он. Возникло ощущение, что они здесь у всех на виду и что времени оставалось немного.
– Только четыре, – ответила Сильвия. – Можно не спешить. Говорю же, он вернется еще не скоро.
– Как знать. – Говард выглянул из автомобиля и посмотрел на верхушку скалы. Там никого не было. Он вышел на скалистый уступ, надел брюки, подвернув отвороты, чтобы не намочить. Внезапно из ниоткуда накатила волна, и Говард быстро прыгнул обратно в машину. Вода поднималась и уже омывала днище машины, касаясь открытой двери. – Давай быстрее, иначе обувь нам вообще не понадобится. Скоро тут все зальет.
– Тогда не мешай мне, – отозвалась Сильвия. – Сам долго возился. Я бы уже давно выбралась на пляж.
Говард обулся и накинул пальто. Затем достал из «студебекера» футляр, проверил, что рисунок надежно спрятан внутри, и вновь стал ждать, когда отступит волна.
– Все, я пошел, – сказал он, подхватив трость, и быстрым шагом направился к каменистой плите у входа в туннель. Залез на нее и, дождавшись Сильвию, подал ей руку. Вместе они перелезли через уступ и оказались на узкой и сухой полоске пляжа, на которую уже не попадало солнце. Говард еще раз поцеловал Сильвию, и они скрылись в темном туннеле.
Глава 25
Говард и Сильвия молча шли по мрачному сырому проходу, прислушиваясь к шороху собственной обуви по скалистому дну туннеля. От оптимистичного настроения, заполнявшего нагретый солнцем «студебекер», не осталось и следа – оно упорхнуло птицей, как только Говард и Сильвия начали подниматься по лестнице в старый дом.
Говард устало опирался на трость и нес в руке медные пластины с рисунком внутри, а Сильвия освещала лестницу фонариком. Как же рассказать дяде Рою и тете Эдит, что они с Сильвией… Да и что все это значило? Первым делом надо будет съехать от родни и снять номер в небольшой гостинице.