Читаем Бумажный грааль. Все колокола земли полностью

Аргайл разглядывал свое отражение в зеркале. Он уже много недель плохо спал. Да и голова постоянно раскалывалась. Его полуночные вылазки в город закономерно привели к такому состоянию, будто по черепу настучали дубинкой. А еще эти кошмары, голоса – потусторонний лепет и бормотание, словно кто-то распахнул дверь в преисподнюю…

– Довольные клиенты будут абсолютно другими, – устало сказал мужчина на другом конце провода. – Новые лица, новые легенды. Дон Литтл нанял ребят в агентстве временной занятости и как следует их натаскал. Признаки пирамиды не разглядеть. Разве что под микроскопом. Я удивлен, что инвесторы еще не валят к вам толпами.

– Я тоже, – сухо заметил Аргайл.

И сразу вспомнил. Вообще-то, кое-кто к нему уже обратился – несколько недель назад. А он совсем забыл, отложив документы в дальний ящик. Тогда ему было не до того. Да и сейчас не до бизнеса из-за всей этой чертовщины…

Ни с того ни с сего Аргайла охватило цепенящее чувство, будто за ним наблюдают, – такое навязчивое, что он развернулся на крутящемся стуле, хотя сзади никого быть не могло: всего в трех-четырех футах находилась глухая, без окон, стена. В ушах засвистело, и вдруг раздался скрип, наводивший на мысль о висельнике, который медленно раскачивался в петле. По шее у Аргайла заструился пот, голова загудела. Он немного посидел в напряженном ожидании, а затем потихоньку выдвинул нижний ящик стола. Там лежали четыре банки из запасов Лероя. Он открутил с одной крышку, и наружу вырвалось легкое дуновение – последний вздох заключенной внутри жизни.

Зловещие звуки стихли, растворились. Ощущение чужого присутствия исчезло. За спиной больше ничего не было – только дипломы в рамках да всевозможные трофеи Малой бейсбольной лиги и детских футбольных команд.

– Вы меня слушаете?

– Да, – ответил в трубку Аргайл и, с трудом сосредоточившись, поглядел в свой список. – Что у нас с сиротами?

– Шумиха – будь здоров! На прошлой неделе получили одобрение от налоговой. Кадры вышли идеальные – филиппиночка лет четырех на краю огромной помойки со слезами роется в мусоре. У нее огроменные глазищи, совсем как на тех картинах[40]! Слезы хлещут ручьем!

– Где вы ее нашли?

– Девчонку? В Пасадене. Фотосессию провели на свалке в Уиттьере. Привезли несколько грузовиков с разным хламом, чтобы обставить все как надо – тряпки, бутылки, гнилые фрукты и так далее. Навалили огромную гору. Получилась типичная помойка из стран третьего мира. Девчонке дали в руки потрепанную корзинку, а внутрь положили – оцените, как все продумано! – гнилой банан и мягкую игрушку-собачку. Сперва мы взяли камень и хорошенько потрудились над этой собачонкой, вырвали ей глаз – в общем, придали жалкий вид. Картинка получилась – обрыдаешься. Кстати, мать девочки была домработницей у Бенсона. Помните Джима Бенсона?

– Бенсона? – Аргайл начал перебирать в уме людей с похожими фамилиями. Фраза «вырвали ей глаз» эхом засела в голове, подобно приставучему детскому стишку. – Это тот Бенсон, который угрожал растрепать журналистам про купоны?

– Нет, тот был Бентон. Через «т». Он сейчас в больнице в Камарильо, совсем кукухой поехал. А этот – Бенсон. Он сделал крутую пиар-кампанию для «Разбогатей уже вчера».

– А что с домработницей и ее дочкой? Порядок?

– Мы отправили их обратно в Манилу. Мать нашу рекламу в жизни не увидит.

– Я имел в виду другое. У них все хорошо? Девочка довольна?

– Довольна?

– Вы о ней позаботились? Я не хочу эксплуатировать детей. Разве что воображаемых.

– Конечно позаботились. Это само собой. Купили им с матерью два билета на родину, дали тысячу баксов в придачу. Уж всяко лучше, чем депортация.

– Отправьте матери еще тысячу. Нет, лучше пять. И еще столько же – в траст-фонд на имя девочки. И позвоните Джорджу Миффлину в Маниле. Пусть за ними приглядывает.

– Ладно, как скажете.

– Так и говорю. Где размещаем рекламу?

– Пока договорились на двадцать четыре полосы, все в глянцевых журналах. Спасите голодающих сироток, бла-бла-бла. Слезовыжималка что надо. Кладет на лопатки всю эту прилизанную журнальную лабуду.

– Хорошо. Что-то еще?

Он вновь услышал скрип, как будто дети-призраки оседлали качели на улице. А еще в комнате стало намного жарче, чем должно быть. В оконные стекла хлестал косой дождь. Аргайл расслабил галстук и расстегнул пару пуговиц на рубашке, тревожно озираясь по сторонам. Он мог поклясться, что рядом что-то есть. Прямо сейчас, в этой комнате.

В ящике оставалось три банки.

– Да, вот еще. Я быстро, – продолжал собеседник. – У Бенсона возникла блестящая идея. Афера с ликвидацией имущества. Он попросил обсудить это с вами.

– Рассказывайте. – Аргайл уставился на стол, попробовав сосредоточиться на беседе.

В трубке то и дело шуршали помехи, а голос, казалось, звучал из другой галактики или по допотопному телефону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Зверь из бездны
Зверь из бездны

«Зверь из бездны» – необыкновенно чувственный роман одного из самых замечательных писателей русского Серебряного века Евгения Чирикова, проза которого, пережив годы полного забвения в России (по причине политической эмиграции автора) возвращается к русскому читателю уже в наши дни.Роман является эпической панорамой массового озверения, метафорой пришествия апокалиптического Зверя, проводниками которого оказываются сами по себе неплохие люди по обе стороны линии фронта гражданской войны: «Одни обманывают, другие обманываются, и все вместе занимаются убийствами, разбоями и разрушением…» Рассказав историю двух братьев, которых роковым образом преследует, объединяя и разделяя, как окоп, общая «спальня», Чириков достаточно органично соединил обе трагедийные линии в одной эпопее, в которой «сумасшедшими делаются… люди и события».

Александр Павлович Быченин , Алексей Корепанов , Михаил Константинович Первухин , Роберт Ирвин Говард , Руслан Николаевич Ерофеев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Классическая проза ХX века