– Хорошо. Попрошу Дона переслать вам копию договора «Разумного инвестора». Будут еще указания?
Небо за окном вспыхнуло, и комнату сотряс раскат грома.
– Нет, – ответил Аргайл, повесил трубку и снял со спинки стула пиджак.
Прикрывая пиджаком промежность, он вышел в коридор… и увидел непонятно откуда взявшегося Уолта Стеббинса! Тот сидел у стола администратора и заполнял бумаги.
Глава 30
В полвосьмого Айви и Джинкс ушли, чтобы вместе позавтракать у Уотсона. Не прошло и пяти минут, как Генри тоже скрылся за воротами, не сказав ни слова Уолту, который почувствовал себя так, будто вокруг одни заговорщики. Этим утром всех что-то выманило из дома – кого капитализм, кого гавайские женщины, кого каляканье на стенах, – один Уолт остался разгребать повседневные дела. В восемь ему предстояло отвезти детей в садик и зарегистрировать их там, что бы это ни значило. Потом – заехать на почту, чтобы отправить утренние заказы, а по пути еще заглянуть в продуктовый.
Зря он рассказал Айви, что заметил машину Аргайла сразу после того, как нашел оборванную гирлянду и надпись на стене. Жена заявила, что он ревнует. Ревнует! Айви не могла даже представить Аргайла вандалом, а вот Уолт вполне себе представлял – хотя, конечно, не мог поделиться всеми своими догадками.
Со стороны дома, где работал телевизор, доносилась мелодия из старого мультика. Смутно знакомая – родом из детства. Уолта захлестнула ностальгия. Положив диспенсер с клейкой лентой на верстак, он прислушался. Это же «Спанки и Тэдпоул»[42]
! Господь всемогущий, подумал Уолт. Их до сих пор показывают?Охваченный веселым любопытством, он вышел из гаража и заглянул в окно гостиной. Нора и Эдди растянулись на полу в типично детских гуттаперчевых позах – то ли сидя, то ли стоя на коленках. Они не отрываясь глядели в телевизор, Нора кивала в такт музыке. Затем она заливисто рассмеялась и указала на экран: по тропинке шагал Тэдпоул с удочкой; на крючке болталась большеголовая рыба – несомненно, мертвая, судя по глазам в форме крестиков.
Уолт вернулся мыслями к вечернему приключению на кухне, когда Нора и Эдди возводили в раковине пенную крепость. И зачем он только влез, сразу отправив их по кроватям? Причина одна: как сказала бы Айви, ему «лишь бы вмешаться». Толку от этого не было никакого. Теперь он жалел, что не позволил ребятам немного поплескаться. Что для него лишние десять минут? Пустяк. А для детей – целая вечность.
Ему вспомнились долгие утренние просмотры мультиков в детстве: хлопья с холодным молоком; передачи, льнувшие одна к другой, словно книги на полке; настенные часы, замедлявшие свой бег… Вот одна из самых ярких, фундаментальных привилегий детства. Кто-то мог не согласиться, однако для Уолта во всем, что касалось «Спанки и Тэдпоула», жизнь била через край – как и в башнях из мыльной пены.
Задумавшись, Уолт не сразу увидел, что Нора глядит на него через окно, состроив кроличью мордочку. Он помахал ей и вернулся в гараж, захватил оттуда один из пакетов с кукольной мебелью, а затем поспешил в сад, под дерево авокадо. На востоке уже вовсю светило солнце. Уолт набрал полные легкие свежего прохладного воздуха.
Зайдя в сарай, он заглянул в перевернутый цветочный горшок. На дне, превратившемся в потолок, распластался паук-сенокосец. На дальней стенке серебрилась драная паутина; две мошки уже попались и теперь ожидали, когда их высосут. Одна еще слабо трепыхалась, но сопротивление смысла не имело.
– Приветствую, мистер Аргайл, – сказал Уолт пауку. – Доброго вам утречка!
Паук отпрянул и забился в угол. Уолт едва не поддался благородному порыву спасти еще живую муху, но вряд ли его действия принесли бы практическую пользу. Да и моральная их ценность подлежала сомнению.
Аккуратно придерживая горшок, чтобы не потревожить паука, Уолт поставил на полку два крошечных стульчика и столик, предварительно расстелив под ними миниатюрный коврик. Затем он развернул горшок так, чтобы выбоина оказалась спереди, и накрыл им мебель.
Вернувшись в гараж, Уолт положил в карман фонарик. Когда он вновь поглядел в окно гостиной, мультфильм уже подходил к концу. Приоткрыв дверь, Уолт подозвал к себе Нору и Эдди.
– Обувайтесь. Хочу вам кое-что показать.
– Ух ты! – встрепенулась Нора и начала внимательно осматривать пол. Что именно она искала, оставалось загадкой. – У вас там что-то веселое? – Она подняла глаза на Уолта.
– Это не что-то, – сказал тот. – Это нечто! В сарае под деревом.
Эдди поднял ботиночки Норы, лежавшие на самом видном месте, и молча протянул ей. Девочка так обрадовалась, точно у нее на глазах раскрыли тайну. Ее брат без лишних слов обулся сам, аккуратно завязав шнурки двойным узлом.
Дети вышли вслед за Уолтом во двор и зашлепали по мокрому газону. Над травой в ярких лучах солнца взвивались облачка мороси.
– Не удивлюсь, если к полудню наступит лето, – заметил Уолт, потрепав Нору по плечу.
Она лучезарно улыбнулась и кивнула.
– Глядите! – Уолт указал на улитку, ползущую в сторону вялых грядок. – Это мистер Бинион.
– У него есть фамилия? – удивилась Нора.