Читаем Бумажный грааль. Все колокола земли полностью

– Удобство тут ни при чем, – ответил Беннет, бросая половину пончика обратно в бумажный пакет. – Никто никому ничего не должен. Но, как только ты заведешь машину, назад пути не будет.

Говард молчал – правда, вовсе не потому, что хотел отказаться. Подождать в баре он не мог. Либо он в деле, либо нет. Никаких промежуточных вариантов, никакого отказа от выбора. Заговорщики не сбегают, едва почуяв опасность. Сидя в старом универсале и готовясь нанести удар по врагу, Говард впервые за многие месяцы, а то и годы, почувствовал, что делает что-то важное. Будто один его глаз долгое время оставался закрытым, и вот теперь, когда он наконец открылся, изображение предстало в объеме.

Говард достал из кармана тонкие кожаные перчатки, надел их, размял пальцы. Затем натянул на лицо вязаную шапку с прорезями для глаз.

– Господь всемогущий, – сказал дядя Рой. – Ну прямо настоящий террорист. Если увидишь копов, сразу снимай маску и перчатки, иначе они тебя пристрелят. Имя бригадира запомнил?

– Джек Макдональд.

– Правильно. Он хороший парень, прикроет нас. Алиби наготове, хотя надеюсь, что врать ему не придется. Скажет, мол, отправил тебя за пончиками в «Заправься и перекуси», попросил взять две коробки. Дал три доллара.

– Они в переднем кармане, – отозвался Говард.

– Показать еще раз его фотографию?

– Не надо.

– Что нужно сделать, как только приедешь на лесопилку?

– Запустить шлифовальный станок.

После паузы дядя Рой продолжил:

– Без лишней надобности на трассу не выезжай. Машину оставь напротив станции, мы будем ждать в старом здании библиотеки. Главное, чтобы этот засранец за тобой погнался. Он и не заподозрит, что мы увозим сарай, – по крайней мере, не сразу. Вымани его хотя бы на пару кварталов отсюда. Если получится, то и подальше. Сыграй с ним в прятки. Только бы нам хватило времени вскрыть дверь. Чувствую, конечно, что он в итоге вернется, чтобы позвонить старушке. Провод мы перережем, а ближайший телефон в «Заправься и перекуси».

Дядя снова замолчал. Время для разговоров истекло. Они уже несколько раз прошлись по плану и были настроены оптимистично.

– Вперед, – сказал Говард и, выскользнув из машины, осторожно закрыл за собой дверь. Дядя Рой завел двигатель и отъехал на полквартала назад по Элм, где они и будут его ждать. Говард бросился к зарослям, похлопывая себя по карману пальто, в котором лежали две круглые петарды и одноразовая зажигалка.

На улицах было пусто, в домах темно. По шоссе в северном направлении пронеслась какая-то машина, но вблизи не нашлось бы никого, кроме Говарда, ночного ветра и тех двоих в универсале. Не считая холода, условия практически идеальные. Руки мерзли даже в перчатках, и Говард зажал их под мышками.

К счастью, «камаро» стоял незапертый, а значит, не требовалось разбивать окно. Не было и сигнализации, слава богу. Хотя ограблению в целом эта деталь лишь прибавила бы грандиозности. Жаль, что ключей не оказалось в зажигании.

Говард подошел к запертой задней двери склада и прислушался. Внутри было тихо. Вполне возможно, что там никого нет, и тогда этот замысловатый отвлекающий маневр станет пустой тратой времени. Но если склад никто не охраняет, почему тут стоит «камаро»? Говард отошел от двери и напоследок выглянул на дорогу. Ни пешеходов, ни подозрительных автомобилей – лишь ночное безмолвие. Он махнул стоявшему поодаль универсалу, и передние фары моргнули в ответ.

Говард залез в «камаро», оставив дверь открытой. Под приборной доской нашел провода зажигания и, еще раз осмотревшись, дернул их на себя, а затем поднес друг к другу оголенные концы, чтобы завести машину. Двигатель взревел, и Говард поддал газу.

Пока мотор работал на холостом ходу, Говард присматривался к складу – нет ли признаков движения внутри. Он включил заднюю передачу, опустил ручной тормоз и отъехал от здания так, чтобы потом вырваться прямиком на улицу. Еще пару раз увеличил обороты двигателя, ревом надеясь привлечь внимание грабителя. Хотел даже посигналить, однако все-таки решил, что угонщики не бывают такими идиотами.

Вот петарды точно произведут впечатление. Грабитель проснется и подумает, что его разбудил громкий шум выхлопа. Осторожно выйдет проверить, кто это мается дурью возле склада, и с ужасом заметит… Говард смотрел на дверь, готовый стартовать. Петарды он держал наготове в левой руке, фитилями в разные стороны. Высунув их в окно, другой рукой он поднес зажигалку и, как только фитили загорелись, швырнул петарды к двери склада и поспешил закрыть окно в машине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Зверь из бездны
Зверь из бездны

«Зверь из бездны» – необыкновенно чувственный роман одного из самых замечательных писателей русского Серебряного века Евгения Чирикова, проза которого, пережив годы полного забвения в России (по причине политической эмиграции автора) возвращается к русскому читателю уже в наши дни.Роман является эпической панорамой массового озверения, метафорой пришествия апокалиптического Зверя, проводниками которого оказываются сами по себе неплохие люди по обе стороны линии фронта гражданской войны: «Одни обманывают, другие обманываются, и все вместе занимаются убийствами, разбоями и разрушением…» Рассказав историю двух братьев, которых роковым образом преследует, объединяя и разделяя, как окоп, общая «спальня», Чириков достаточно органично соединил обе трагедийные линии в одной эпопее, в которой «сумасшедшими делаются… люди и события».

Александр Павлович Быченин , Алексей Корепанов , Михаил Константинович Первухин , Роберт Ирвин Говард , Руслан Николаевич Ерофеев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Классическая проза ХX века