Читаем Бумажный грааль. Все колокола земли полностью

– В смысле, духов умерших? – спросил Говард, махнув Сильвии. Вот они и дошли до самой сути.

– Нет, – покачал головой дядя. – Он переносит духовную сущность живых людей, которые именно с этой целью его и построили. Мы с тобой можем перенестись в другие астральные миры. Только не смейся. Ты читал романы Берроуза из «Марсианского цикла»?

– Про Джона Картера и Тувию?

– Ага. Там, конечно, много всякой ерунды, но вот идея внетелесного путешествия – вовсе не бред. Ты привык мыслить рационально и насмехаться над такими вещами, однако я говорю тебе чистую правду. Хочешь верь, хочешь нет.

– Знаете… – сказал Говард после небольшой паузы. – Я готов поклясться, что вчера видел в сарае призрак Джона Рёскина, и выглядел он прямо как на том портрете: бакенбарды, взъерошенные седые волосы, слезящиеся глаза.

– Так это он и был, заявляю со всей ответственностью! Тебе известно что-нибудь о Братстве прерафаэлитов помимо того, что это была группа викторианских художников, сформировавшаяся вокруг Рёскина?

– Немного. Братство держалось несколько поколений, и среди них было много фотографов и живописцев.

– В том числе Льюис Кэрролл.

Говард кивнул.

– И Дин Лидделл, отец Алисы.

– Я видел снимок в музее. Тот самый лик, что проступил на стене Собора Христа. Интересно, как они это сделали?

– Сделали? Думаешь, это была мистификация? Ничего подобного. Все по-настоящему. Это результат экспериментов с устройством. – Дядя Рой замолчал, чтобы Говард все осмыслил.

– Я думал, прерафаэлиты были разного рода художниками. Как к ним попал Лидделл?

– И правда, он ведь был военным. Кэрролл тогда жил вместе с Джорджем Макдональдом. Читал его книги?

– Да, кое-что из фантастических произведений. А так почти ничего о нем не знаю, кроме того, что он был христианским писателем.

– Первым из величайших христианских фантастов. На тот момент никто в этом жанре не мог потягаться с Макдональдом – разве что Кэрролл. Они тоже попали в сети Рёскина и связались с «Гильдией Святого Георгия», с помощью которой Рёскин хотел уничтожить индустриальное общество, поскольку видел в нем, так сказать, Дракона.

– Я кое-что об этом читал. Вроде бы они построили какие-то дома для рабочих? И гильдия была не столько ремесленным объединением, сколько политическим – но толком они ничего не добились. Вот и все, что я о них помню.

– Так примерно и было. Разрушить индустриальное общество им не удалось, никаких ценных предметов они тоже не создали, как это бывает в обычной гильдии ремесленников. Правда, «Гильдию Святого Георгия» нельзя назвать совсем обычной, к тому же в свое время они сумели убить парочку драконов. Слышал про Джеймса Грэма?

– Попадалось его имя, когда искал информацию по рисункам. В основном занимался фотографией. Выходит, это… дед Майкла Грэма?

– Верно, в этом и заключается связь. Джеймс Грэм был членом сообщества Рёскина, сочетал в себе набожность с распутностью. Много лет провел на Святой земле, делал снимки во имя Господа. Жил в башне с видом на Иерусалим. Холман Хант тоже периодически там бывал, как и некоторые другие прерафаэлиты, решившие слиться с местной культурой. Что же они искали? Какое место паломничества их привлекло? В эту чертовски далекую страну их отправил Рёскин, но зачем?

Говард пожал плечами. Ответа он не знал.

– Если верить курсу истории, это была художественная экспедиция. Они рисовали и фотографировали.

– История! – фыркнул дядя Рой. – Можешь верить ей сколько угодно, но она обязательно обведет тебя вокруг пальца. Да, поиски на Святой земле выдавали за художественную экспедицию, а на самом деле то был современный крестовый поход. И это не метафора, я выражаюсь буквально.

– Крестовый поход? – переспросил Говард. – В каком смысле? Они что, искали Грааль?

Дядя Рой округлил глаза и моргнул, разводя руками, – мол, он тут ни при чем, только пересказывает услышанное.

– В итоге нашли?

– Кое-что нашли и забрали с собой. Позволь разъяснить: «Гильдия Святого Георгия» выступала не только против индустриализации. Они противопоставляли себя не обобщению и абстракции. В историю эти парни вошли политическими и социальными неудачниками – и Рёскин, и Моррис, и все остальные. Нас ждет та же участь. Лишь сама проделанная работа станет нам наградой.

– Я буду удивлен, если мы сыграем хоть какую-либо заметную роль в истории, – сказал Говард.

– Как знать. Важно отметить, что об их похождениях мало кто рассказывал. Слишком уж нереальной она кажется, слишком много важных шишек потеряют репутацию. Власть имущие постарались скрыть почти всю информацию и писали историю так, как им самим хотелось.

– Так что же обнаружили на востоке Грэм, Хант и их соратники? Тот самый аппарат? – Говард пытался вернуть разговор с небес на землю. Он догадывался, каким будет ответ на его вопрос, но все же хотел услышать его из уст дяди Роя.

– Лист бумаги. С рисунком.

– Хокусая?

– Некоторые считают, что это Хокусай, однако я с ними не согласен, – отмахнулся дядя. Он с прищуром посмотрел на Говарда, как будто обладал неким тайным знанием, и улыбнулся. Прямо безумец с ухмылкой Моны Лизы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Зверь из бездны
Зверь из бездны

«Зверь из бездны» – необыкновенно чувственный роман одного из самых замечательных писателей русского Серебряного века Евгения Чирикова, проза которого, пережив годы полного забвения в России (по причине политической эмиграции автора) возвращается к русскому читателю уже в наши дни.Роман является эпической панорамой массового озверения, метафорой пришествия апокалиптического Зверя, проводниками которого оказываются сами по себе неплохие люди по обе стороны линии фронта гражданской войны: «Одни обманывают, другие обманываются, и все вместе занимаются убийствами, разбоями и разрушением…» Рассказав историю двух братьев, которых роковым образом преследует, объединяя и разделяя, как окоп, общая «спальня», Чириков достаточно органично соединил обе трагедийные линии в одной эпопее, в которой «сумасшедшими делаются… люди и события».

Александр Павлович Быченин , Алексей Корепанов , Михаил Константинович Первухин , Роберт Ирвин Говард , Руслан Николаевич Ерофеев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Классическая проза ХX века