Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

После реабилитации в 1981 г. Лу пережил новую творческую юность. Лу Ли был избран заместителем председателя Федерации писателей Тяньцзиня, почетным членом Ассоциации китайских писателей и членом редакционной коллегии "Поэзии".

Перед созданием Китайской Народной Республики Ху Фэн отредактировал и опубликовал сборники "Проснись, Мин Хоу", "Песня звезд", "Упражнение" и другие стихи. В начале 1950-х гг. он опубликовал сборник стихов "Мао Цзэдун", "Человек красного флага", "Мать героев". С нового периода он опубликовал сборники стихов, такие как "Коллекция Лазури", "Коллекция гуся" и "Выбор любимой поэзии", а также опубликовал большое количество эссе, романов и комментариев. Его стихи, свежие, яркие, философские, полны патриотизма, и их любят молодые люди в Китае и за рубежом.

Источник: people.com.cn (ссылка недоступна)

* * *

Известный поэт. Родился в уезде Туньань провинции Фуцзянь. Опубликованы поэтические сборники "Когда проснулся...", "Песни детства", "Гусиные перья", "Стихотворения Ау Ли" и другие.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Перевод: Мещеряков Б.И., Гу Юй

Глина ("Посчитаешь себя перлом творенья...")

Посчитаешь себя перлом творенья,Всегда печалишься, что незаметен.Тогда считай, что ты — грязь на просёлке,
Пусть толпы прохожих трамбуют тебя.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 3

Домишко ("Мой домишко не так уж мал...")

Мой домишко не так уж мал:хватит его, чтоб вольготно лечь отдохнуть,и, окошко ясной ночью открыв,видеть древнего дальнего неба звёздную россыпь...Мой домишко не так уж мал:хватит его, чтоб космическим хорам вниматьи, метели суровой зимы пережив,наслаждаться пением птичек весенним утром...
Мой домишко не так уж мал:хватит его, чтобы в тихие думы уйдя,взять кисть, за письменным столиком сидетьи из птичьей выси окинуть жизни вершины...

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 7

Душевная боль ("О решето! Почему у тебя всё наоборот?..")

— Посвящается Дин Лин

О решето! Почему у тебя всё наоборот?Почему ты годами всегдаотсеиваешь красоту, но оставляешь уродство?Почему упускаешь жемчужины,
но оставляешь рыбьи глаза?Почему изгоняешь верность, но привечаешь измену?Почему так любишь лесть и так злишься на правду?Ты, простодушное и притворное,ты, кому так нравится мрак, и кого так пугает свет.Тебя влечет абсолютная власть,ты душишь вольную мысль.На ветвях оставляя листья, ты подрубаешь корни...1982 г.

Примечания

Дин Лин (1904-1986)

— китайская писательница.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 9

Ночь ("В те небывало несчастные, долгие годы...")

В те небывало несчастные, долгие годы,каждый раз, возвращаясь в город по выходным,я любил шагать по ночной дороге,чтобы, идя мимо так знакомого мне окна,тайком под ним постоять минутку.И, с радостью слыша весёлый гомон детей,я знал, что они по мне не тоскуют.Тогда, счастливый, я шествовал дальше,и красный неяркий свет из того окнаменя согревал теплом.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги