«Большая элегия Джону Донну»
Вы спрашиваете о дне, когда я набрел на него впервые, когда в Варшаве мне выпал шанс его прочесть? Боже мой, оно звучало словно стихи Джона Донна, Марвелла или еще кого-то из поэтов-метафизиков. В нем абсолютно нет никакой политики. Написано величаво, красноречиво, трогает сердце. Особенно концовка. Как там бишь…
Я не читал ничего подобного ни у одного советского поэта, ни у одного из тех, кто творил в 1950–1960‑х.
У Донна образ звезды часто имеет религиозный подтекст, а у этой звезды подтекст еще богаче: отсылает к «stelle» в конце каждой из частей «Божественной комедии» – «Inferno», «Purgatorio» и «Paradiso». В особенности к «Inferno»: «e quindi uscimmo a riveder le stelle»[117].
В первой части стихотворения на главном месте – сон и тишина, во второй части – плач. В третьей, более короткой части – рассвет и пробуждение. И проточная вода[118], и звезда.
Стихотворение держится на двух мыслях: поэт творит свой мир, а этот мир умирает вместе с поэтом. В другом смысле мир, сотворенный поэтом, бессмертен. Донн, разумеется, обыгрывал те же самые мысли. Кроме того, Донн в «Странствии души»[119] пишет, что смерть сшивает небо с землей, а ниткой служит человеческая душа. В другом месте говорится, что тело – одежда души.
Донн где-то написал, что выпрядает «последнюю нить» своей жизни[120].
Сколько отсылок и к творчеству Донна, и к его биографии. В стихотворении есть и Лондон, и собор Святого Павла, настоятелем которого был Донн, и прославленный остров Донна – остров и как Англия, и как душа отдельного человека.
Верно. Он где-то услышал истории о том, как Джон Донн при жизни заворачивался в свое погребальное одеяние и ложился в соборе Святого Павла.