Читаем «Человек, первым открывший Бродского Западу». Беседы с Джорджем Клайном полностью

Семантическое соскальзывание, упомянутое Клайном, становится возможным ввиду самого характера дактилических (rasshatannye, как называли их Гаспаров и другие) рифм – таких, когда ударение падает на третий слог от конца строки, а предпоследний и последний слоги строки, неударные, не рифмуются точно, а перекликаются наподобие эха, будучи более-менее созвучными. Эта рифмовка – или перезвон – отличается глубиной; ее, так сказать, «корни» уходят в тело строки. Также немаловажно, что тройные расшатанные рифмы создают эффект раскачивания, отчасти благодаря схеме рифмовки, которой Бродский придерживается в стихотворении «1972 год»: aaabcccb.

В англоязычной поэзии такие рифмы часто создают комический эффект или ассоциируются с рэпом, особенно если используются последовательно, с начала до конца стихотворения. Но в русской поэзии у них намного больше нюансов. А в случае повторяющихся дактилических рифм – например, сгруппированных по три, как здесь, – мы, постепенно меняя согласные в этих предпоследнем и последнем слогах, все больше и больше отдаляемся от первой строки: таким образом, это соскальзывание в выбранном направлении.

Ух ты! Так сразу и не осмыслишь.

В английском языке попросту не так-то много длинных рифм. Об этом говорил Игорь Померанцев (мы упомянули о нем, когда обсуждали «Элегию Джону Донну»). Как он пояснил в беседе, впоследствии опубликованной в форме интервью, у каждого языка, так сказать, своя «нервная система»: «Слова можно перевести, а нервную систему перевести нельзя». Гений русского языка, его оригинальность, – в трениях между дозволенной и недозволенной литературой. Так обстоит дело со времен Ивана Грозного – беспрерывные трения между поэтом и царем. В английском языке такой проблемы нет – или она как минимум не стала постоянной, неизбывной тревогой, этакой занозой под кожей культуры. «Можно сделать пересадку сердца, наверное, можно сделать пересадку мозга, но невозможно пересадить нервную систему».

Теперь об английских стихах – продолжил он. – Я внимательно читал, внюхивался – а в чем же дело, какой нерв? Я думаю, что это противостояние англосаксонских и латинских корней. Потому что 40 процентов английской лексики – это латинские корни, через норманнов, и почти все абстрактные понятия – латинские. А вот земное, предметное, осязаемое – это англосаксонское[149].

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
Информатор
Информатор

Впервые на русском – мировой бестселлер, послуживший основой нового фильма Стивена Содерберга. Главный герой «Информатора» (в картине его играет Мэтт Деймон) – топ-менеджер крупнейшей корпорации, занимающейся производством пищевых добавок и попавшей под прицел ФБР по обвинению в ценовом сговоре. Согласившись сотрудничать со следствием, он примеряет на себя роль Джеймса Бонда, и вот уже в деле фигурируют промышленный шпионаж и отмывание денег, многомиллионные «распилы» и «откаты», взаимные обвинения и откровенное безумие… Но так ли прост этот менеджер-информатор и что за игру он ведет на самом деле?Роман Курта Айхенвальда долго возглавлял престижные хит-парады и был назван «Фирмой» Джона Гришема нашего времени.

Джон Гришэм , Курт Айхенвальд , Тейлор Стивенс , Тэйлор Стивенс

Детективы / Триллер / Биографии и Мемуары / Прочие Детективы / Триллеры / Документальное