Kdo měl krásnou dceru anebo peníze, ten neměl utěšené chvíle
(у кого была красивая дочь или деньги, у того не было отрадной минуты; krásný – красивый; dcera – дочь; utěšený – отрадный), neboť mohl s jistotou rozkaz očekávat, že to kníže vším právem pro sebe požádá (потому что мог с уверенностью приказ ожидать, что князь это по закону: «по всему праву» для себя попросит; neboť – потому что; jistota – уверенность; rozkaz – приказ; požádat – потребовать), a milost boží tomu, kdo by se vůli jeho protivil (и /да будет/ милость Божья с тем, кто бы воле его противился; vůle – воля)! Kdož by mohl takového panovníka milovat (кто же бы смог такого правителя любить; kdož – кто же; panovník – правитель)? Po celé zemi proklínal lid knížete i správce země (по всей стране проклинал народ князя и наместников края). Jedenkráte, když nevěděl již, co si má vymyslit, povolal kníže hvězdáře a poručil, aby jemu i dvěma jeho správcům planety četl (как-то раз, когда /князь/ не знал уже, что бы ему придумать, позвал князь звездочета и велел, чтобы ему и двум его наместникам составил гороскоп: «почитал планеты»; hvězdář – звездочет; vymyslit si – выдумать; poručit – велеть; číst – читать). Hvězdář uposlechl a zkoumal v hvězdách, jaký konec vezme život tří marnotratníků (звездочет послушался и изучал по звездам, к какому концу придет жизнь трех мотов; uposlechnout – послушаться; zkoumat – изучать; marnotratník – мот).Kdo měl krásnou dceru anebo peníze, ten neměl utěšené chvíle, neboť mohl s jistotou rozkaz očekávat, že to kníže vším právem pro sebe požádá, a milost boží tomu, kdo by se vůli jeho protivil! Kdož by mohl takového panovníka milovat? Po celé zemi proklínal lid knížete i správce země. Jedenkráte, když nevěděl již, co si má vymyslit, povolal kníže hvězdáře a poručil, aby jemu i dvěma jeho správcům planety četl. Hvězdář uposlechl a zkoumal v hvězdách, jaký konec vezme život tří marnotratníků.
„Odpusť, knížecí Milosti
(прости, о княжеская милость),“ řekl, jsa hotov se svým zkoumáním (сказал он, будучи готов со своими исследованиями; zkoumání – исследование), „tvému životu i tvým správcům hrozí takové nebezpečenství, že se to vyřknouti obávám (жизни твоей и твоим наместникам угрожает такая опасность, что я произнести боюсь; hrozit – угрожать; vyřknout – произнести; obávat se – бояться).“„Jen mluv, ať je to cokoliv
(только говори, пусть это /будет/ все что угодно; ať – пусть; cokoliv – что угодно)! Ty ale zde zůstat musíš, a nevyplní-li se tvá slova, přijdeš o hlavu (но ты должен здесь остаться, и если твои слова не исполнятся, ты лишишься головы; vyplnit se – исполниться; přijít /o něco/ – лишиться /чего-либо/).“„Odpusť, knížecí Milosti,“ řekl, jsa hotov se svým zkoumáním, „tvému životu i tvým správcům hrozí takové nebezpečenství, že se to vyřknouti obávám.“
„Jen mluv, ať je to cokoliv! Ty ale zde zůstat musíš, a nevyplní-li se tvá slova, přijdeš o hlavu.“