Читаем Четыре года в австро-венгерском Генштабе. Воспоминания полномочного представителя германского Верховного командования о боевых операциях и закулисных соглашениях. 1914—1918 полностью

С этими словами император протянул мне несколько небольших исписанных чернилами листков бумаги и удалился. Тогда я принялся внимательно изучать их содержание, изложенное на превосходном французском языке. К сожалению, у меня не было с собой текста заявления Клемансо, но я смог заметить, что общие фразы, а также фразы, касавшиеся Бельгии, не сильно отличались от прежних запутанных формулировок. Фраза же об Эльзасе и Лотарингии вообще почти в точности повторяла слова, переданные Венским телеграфным бюро: «Император будет рад приложить все усилия по поддержанию претензий Франции на Эльзас и Лотарингию, если эти претензии справедливы. Но они таковыми не являются».

Не успел я закончить чтение, как император появился вновь и поинтересовался моим мнением по поводу написанного. Я же смог, естественно, только констатировать соответствие прочитанных мною строк тексту опровержения, сделанного министерством иностранных дел.

Тогда император спросил:

– Вы внимательно прочитали то, что я написал относительно Эльзаса и Лотарингии?

Я ответил утвердительно, а кайзер очень резко высказался в отношении Клемансо, заявив, что тот хочет обелить себя и замылить тот факт, что в свое время скрыл от президента письмо, призывавшее к миру.

– Вы знаете, – сказал монарх, – как я горю желанием вернуть мир своим народам. Ведь Австро-Венгрия действительно в нем нуждается. И нуждается даже гораздо больше, чем Германия. Мое стремление было искренним и добрым. Но, возможно, мне следовало сообщить вашему императору о своем письме. Однако он знает, что я переписываюсь со своими шуринами. Известно ему и о неоднократных предложениях Франции. Поэтому я и не сказал ему ничего конкретно об этом письме. Ведь оно носило чисто личный характер и предназначалось только для придания канвы в разговоре моего шурина. Никакого официального предложения по заключению мирного договора, как это пытается изобразить Клемансо, письмо, конечно, не содержало.

– А теперь я попрошу вас, – продолжил кайзер, – поехать к своему императору, рассказать ему, как обстоят дела, и урегулировать этот прискорбный вопрос. У меня самого возникло сильное желание немедленно посетить вашего императора и лично поведать ему обо всем. Однако в настоящее время сделать это я просто не в состоянии. На меня обрушилось столько событий, что я вынужден уехать на несколько дней на отдых в Райхенау, чтобы там в тиши и спокойствии прийти в себя. К тому же мне пришлось расстаться с Чернином, который во всем и виноват. Как он мог произнести такую речь, хорошо зная, что связь с Францией через моих шуринов существует! Сам все затеял, а теперь занервничал и довел меня чуть ли не до судорог. Короче говоря, я увидел, что этот человек больше не годится для управления сложной государственной машиной. Вот я его и уволил.

Пожалуйста, сообщите об этом вашему императору, чтобы он узнал обо всем от меня, а не из газет. И скажите, что с преемником Чернина я еще окончательно не определился. Сначала мне пришел на ум посол в Константинополе маркграф Иоганн фон Паллавичини. Но он уже слишком стар и мало знаком с текущими здесь делами. Подумывал я и о графе Альберте фон Менсдорф-Пули-Дитрихштейне, но многим он не нравится. На примете у меня еще Адам Тарновский фон Тарнов, а также посол в Берлине принц Готтфрид цу Гогенлоэ-Шиллингсфюрст. Но, как уже говорилось, к окончательному выводу я еще не пришел.

Я перевел разговор на графа Тису, на что император заметил:

– Я тоже о нем думал. Но он венгр, а поскольку Буриан фон Райец тоже является венгром, то согласно конституции ему, как министру финансов обеих частей государства, пришлось бы подать в отставку. К тому же мне хорошо известно, что Тиса многим австрийцам не нравится.

На прощание кайзер пожал мне руку и повторил:

– Вы знаете, как я вам доверяю. До сих пор вы прекрасно справлялись со своими обязанностями, и я вам за это сердечно благодарен. Постарайтесь же навести порядок и в данном деле.

Не солгу, если скажу, что на некоторое время я даже оторопел от такого необычного приема.

Когда же я вернулся в Главное командование, там все уже знали о моем вызове к императору и поэтому встретили косыми взглядами. Мне пришлось рассказать о пережитом, но утверждать, что после этого мои австрийские боевые товарищи стали меньше верить в подлинность опубликованного Клемансо текста, не берусь. Что же касалось меня лично, то я от подобных подозрений был в известной степени защищен, поскольку мне и в голову не приходило, что император, да к тому же такой набожный, как Карл I, был способен сознательно вводить в заблуждение Всевышнего, а с ним и меня. Ведь я воспитывался в религиозном духе и привык считать слово императора самым святым после слова Божьего. Меня просто коробило при мысли о том, что обладатель одной из наиболее чтимых корон Европы мог пасть настолько глубоко, что забыл о своем достоинстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Шопенгауэр
Шопенгауэр

Это первая в нашей стране подробная биография немецкого философа Артура Шопенгауэра, современника и соперника Гегеля, собеседника Гете, свидетеля Наполеоновских войн и революций. Судьба его учения складывалась не просто. Его не признавали при жизни, а в нашей стране в советское время его имя упоминалось лишь в негативном смысле, сопровождаемое упреками в субъективизме, пессимизме, иррационализме, волюнтаризме, реакционности, враждебности к революционным преобразованиям мира и прочих смертных грехах.Этот одинокий угрюмый человек, считавший оптимизм «гнусным воззрением», неотступно думавший о человеческом счастье и изучавший восточную философию, создал собственное учение, в котором человек и природа едины, и обогатил человечество рядом замечательных догадок, далеко опередивших его время.Биография Шопенгауэра — последняя работа, которую начал писать для «ЖЗЛ» Арсений Владимирович Гулыга (автор биографий Канта, Гегеля, Шеллинга) и которую завершила его супруга и соавтор Искра Степановна Андреева.

Арсений Владимирович Гулыга , Искра Степановна Андреева

Биографии и Мемуары