Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"I know our family has never spent Thanksgiving Day apart.- Я знаю, что в нашей семье никогда не проводили День благодарения врозь.
It looks like today will be our first."Но похоже, что сегодня это произойдет.
Rachel's mom sounded crushed.Казалось, мать ужасно расстроилась.
"I was so looking forward to seeing you."- Я так мечтала тебя увидеть!
"Me too, Mom.- Да и я тоже.
Think of me eating airport food while you and Dad feast on turkey."Когда будете с папой смаковать индейку, представляй себе, как я здесь, в аэропорту, питаюсь всякой гадостью.
There was a pause on the line.Повисло долгое молчание. Потом миссис Секстон вновь заговорила, но ее голос звучал как-то странно.
"Rachel, I wasn't going to tell you until you got here, but your father says he has too much work to make it home this year.- Дочка, я не хотела говорить до твоего приезда, но отец утверждает, что слишком занят и не сможет в этом году выбраться на праздник домой.
He'll be staying at his D.C. suite for the long weekend."Останется в своей квартире там, в Вашингтоне, на весь уик-энд.
"What!"- Что?!
Rachel's surprise gave way immediately to anger.- Рейчел не смогла скрыть изумления, но оно тут же сменилось гневом.
"But, it's Thanksgiving.- Ведь это же День благодарения!
The Senate isn't in session!Сенат не заседает!
He's less than two hours away.А до дома ему добираться меньше двух часов!
He should be with you!"Он просто обязан быть с тобой!
"I know.- Я знаю.
He says he's exhausted-far too tired to drive.Но он говорит, что измучился. Слишком устал, чтобы вести машину.
He's decided he needs to spend this weekend curled up with his backlog of work."И решил поработать в выходные.
Work?- Поработать?
Rachel was skeptical.В вопросе слышалось явное недоверие.
A more likely guess was that Senator Sexton would be curled up with another woman.Скорее всего сенатор Секстон намерен погрузиться в общение с другой женщиной.
His infidelities, though discreet, had been going on for years.Его измены жене, которые он пытался скрывать, начались много лет назад.
Mrs. Sexton was no fool, but her husband's affairs were always accompanied by persuasive alibis and pained indignity at the mere suggestion he could be unfaithful.Миссис Секстон не была дурочкой, но интрижки мужа всегда сопровождались убедительным алиби и болезненным неприятием малейшего подозрения в неверности.
Finally, Mrs. Sexton saw no alternative but to bury her pain by turning a blind eye.В конце концов миссис Секстон решила, что единственный возможный выход для нее - просто не обращать внимания на похождения супруга.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука