Читаем Деяния данов. Том 1 полностью

{8.4.2} Когда войско данов добралось туда, где его дожидались свей, Ринго приказал своим воинам терпеливо ждать, покуда Харальд не выстроит свои отряды в боевой порядок. Он предупредил их, что подаст сигнал к началу битвы не раньше, чем увидит, что король взошёл на свою повозку рядом со знамёнами. {Речь Ринго} Как сказал Ринго, он надеется, что сможет легко опрокинуть [вражеское] войско, во главе котброго стоит слепой предводитель. 2Кроме того, Харальд, которого в столь преклонном возрасте охватила жажда чужих земель[, по-видимому], {Харальд ослеп в старости} потерял не только зрение, но и разум. Едва ли можно задобрить богатствами того, кто, если учесть его годы, должен был довольствоваться одной могилой. 3Итак, свей вынуждены защищать свою свободу, отчизну и детей, тогда как неприятель начал эту войну[, движимый одним лишь] безрассудством и высокомерием. 4Кроме того, среди их врагов мало данов, большинство же [воинов Харальда] — это саксонцы и прочие женоподобные народы. 5И потому они, свеоны норики, должны вспомнить, что воины из северных стран всегда были сильнее германцев и склавов. 6К войску же, которое более похоже на разрозненную толпу разного сброда, чем на <сплочённый>

a [строй] могучих воинов, следует относиться с презрением.
7Этой речью Ринго удалось сильно воодушевить своих воинов.

{8.4.3} Бруно, которому Харальд приказал от своего имени построить войско к бою, {О том, как расположилось войско данов} расставил [воинов] в виде клина, разместив Хеду на правом [фланге], Хако поставив во главе [людей] на левом [фланге], а Висну сделав знаменосцем. 2Харальд, возвышаясь над своей колесницей, ‘настолько громким, насколько он был способен, голосом’ принялся поносить Ринго за то, что тот ‘отплатил ему [самой чёрной] неблагодарностью за всё то доброе, что он для него сделал’. 3Тот, кому королевство досталось от него в подарокb, теперь сам идёт на него войной! 4Нет у Ринго ни жалости к старику, {Харальд — дядя[Ринго] (так!)}

ни уважения к родному дяде; удовлетворение собственных желаний для него важнее любых уз родства и [оказанных ему] благодеяний. 5Харальд велел данам вспомнить, что они всегда славились победами над иноземцами и что для них привычнее самим править своими соседями, чем повиноваться им. {Речь Оло и Ринго (так!)} Он призвал своих воинов не допустить того, чтобы их честь и слава были погублены высокомерием [некогда уже] побеждённого ими народа. (л. 77об.)|| И пусть та держава, которую они создали в цветущую пору его юности, не будет у него ‘отнята под старость’.

{8.4.4} Затем прозвучали трубы, и оба войска что было сил бросились друг на друга. {Яростная схватка} 2Можно было подумать, что внезапно ‘небо упало на землю, провалились поля и леса, всё смешалось, вернулся древний хаос’, божественное и земное слились воедино в одном яростном вихре, и всё это понеслось навстречу собственной гибели. 3Ибо, ‘когда дошло до метательных снарядов’, всё [вокруг] наполнилось невыносимым скрежетом и невыразимым лязганьем [оружия]. 4От пара [льющейся] из ран [крови] небо внезапно заволокло туманом, а дневной [свет] оказался сокрыт за обилием [летящих] стрел и копий.

5Не меньшим был вклад в битву и у пращников. 6Когда же иссякли метаемые руками или при помощи машин копья, [противники] сошлись в ближнем бою, разя друг друга мечами и железными булавами. 7Началось великое кровопролитие. 8С уставших тел стекал пот, и ещё издали можно было услышать лязганье ударявшихся друг о друга клинковa.

{8.4.5} {Старкадер} Сражавшийся в первых рядах Старкадер, который первым описал это сражение на своём родном языке, вспоминает, что им были повержены знатные воины Харальда Хун и Элли, Хортар и Бургха, а также Висна, которой он отрубил правую руку. 2Он рассказывает также, что им был ранен Рое и двое других [воинов] — Гнепия и Гардар; все они погибли в том бою. 3

К ним он добавляет и отца Скалька, умалчивая, однако, о его имени. 4Старкадер говорит также, что смог повалить наземь Хако, самого отважного из данов, но при этом сам получил от него в ответ такие раны, что был вынужден покинуть сражение, поскольку из его разрубленной груди вывалилось лёгкое, шея была посередине рассечена, и, кроме того, он лишился пальца на руке. Эти раны долго оставались открытыми, и [одно время] казалось, что они вовсе уже никогда не зарубцуются и не смогут быть излечены34.

{8.4.6} {Вегдбьёрг} Он свидетельствует также, что дева Ве(гд)бьёрга билась с врагом и сразила богатыря Содаb. 2Она грозила расправой уже и другим богатырям, но Торкилль из Телемаркии пронзил её [слетевшей] с тетивы своего лука стрелой35.3Искусные лучники из числа гутов с такой силой натягивали тетивы [своих луков], что [их] стрелы пробивали даже щиты. 4И не было ничего более губительного, чем эти стрелы. 5Наконечники этих стрел пробивали кольчуги и шлемы так, словно тела были ничем не защищены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Деяния данов

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука