— Просто сказал, что никого не сбивал своей машиной.
— Но на основании того, что ключ от вашей машины оказался у вас в кармане, а счетчик показывает дополнительные двадцать пять миль, вы полагаете, что выезжали на этой машине еще раз?
— Да, сэр, потому что ключ находился в моем брючном кармане.
— Но откуда известно, что Мерилин Кит повезла вас прямиком домой? Не исключено, что, прежде чем поехать домой, она решила вас куда-то завезти и дождаться, пока вы протрезвеете, но потом, убедившись, что это бесполезно, передумала. Вот вам и лишние мили на счетчике.
— Этого я, конечно, не знаю.
— Хорошо. Вы сообщили мне все необходимые сведения. А теперь помалкивайте.
— Что же будет, мистер Мейсон? Отпустит ли меня судья?
— Вряд ли.
— Мистер Мейсон, как вы считаете… Как вы думаете, мог ли я действительно убить этого человека? Мог ли я вообще кого-то убить?
— Не знаю. Кто-то достал пистолет из вашего шкафа, застрелил человека, снова зарядил оружие, положил его на место и запер шкафчик.
— Ничего не понимаю. Надеюсь, что я не выходил из дома.
— А если бы и вышли, то, разумеется, не взяли бы с собой пистолета!
Но молодой человек промолчал, и это не ускользнуло от внимания Перри Мейсона.
— Так вы взяли бы его?
— Не знаю.
— Не уходите от ответа, Бельфор. Объясните, что с пистолетом? Он был при вас?
— Он лежал у меня в машине в отделении для перчаток.
— Черта с два он там лежал!
Но Бельфор несколько раз утвердительно кивнул.
— Тогда объясните, какого дьявола вы его сунули в этот ящик?
— Я боялся.
— Чего?
— Последнее время я много играл в карты, запутался и сильно задолжал… Мне угрожали расправой. Собирались в ближайшее время прислать ко мне своего «сборщика». Вы ведь понимаете, что это значит, мистер Мейсон? Первый раз он просто избивает тебя до полусмерти. После этого ты вынужден платить.
Мейсон с негодованием смотрел на молодого человека.
— Черт возьми, почему же вы мне сразу об этом не сказали?
— Мне было стыдно.
— Вы говорили полиции, что ваш пистолет 22-го калибра находился в машине?
Бельфор отрицательно покачал головой.
— А о карточной игре?
— Нет.
— Рассказали вы им о показаниях спидометра или о ключе от машины, который нашли в кармане своих брюк?
— Нет, сэр.
— Когда вы забрали пистолет из отделения для перчаток в машине и спрятали его в шкаф для оружия в своей комнате?
— Не знаю. И очень бы хотел это знать. Это вторая причина, которая заставляет меня предполагать, что я и правда вторично выходил из дома и вновь вывел машину уже после того, как Мерилин Кит привезла меня домой. На следующее утро пистолет лежал на своем месте в шкафу с оружием. Мерилин, разумеется, не могла вынуть его из машины… А если бы она это и сделала, то не знала бы, куда его спрятать. Между тем пистолет лежал на своем обычном месте в запертом на ключ ящике шкафа.
Мейсон нахмурился.
— В этом деле против вас накопилось множество весьма серьезных косвенных улик.
— Понимаю.
— Ладно. Теперь молчите. Ни с кем не разговаривайте. Не отвечайте ни на какие вопросы полиции. Возможно, они и не станут добиваться от вас каких-либо дополнительных сведений, но если попробуют, отсылайте их ко мне и всем отвечайте одно и то же: я ваш адвокат и уполномочен вести ваше дело.
— Вы думаете, что судья может меня отпустить по выдвинутым вами чисто формальным соображениям?
Мейсон покачал головой:
— Судья Кедвелл сейчас находится во власти двух противоположных чувств: с одной стороны, привычное для него уважение к законам, а с другой — сознание долга судьи… Нет, он вас не отпустит.
— Тогда зачем вы вообще подняли этот вопрос?
— Чтобы прижать хвост обвинению. Им не следует забывать, что в их, казалось бы, слаженно работающем механизме имеется скрытый изъян, который в любую минуту может преподнести им неприятный сюрприз. Время от времени подобные вылазки просто необходимы… Так что смело смотрите правде в глаза, Тед, и не надейтесь на чудо.
— Я все понимаю, но как бы я хотел узнать эту правду! Нет, мистер Мейсон, я не мог убить этого человека!
— Молчите, — в третий раз повторил Мейсон, — не разговаривайте, Бога ради, с газетными репортерами, с полицией и вообще ни с кем, если при этом не будет меня! Мы еще увидимся.
Через тридцать минут судья Кедвелл вернулся в зал заседаний и продолжил слушание по «Хабеас Корпус Акту».
— Как ни поразительно, этот чисто технический пункт имеет несомненный смысл, — начал он. — Суд был ошеломлен, увидев, что в некоторых случаях обвиняемый может при помощи такого судейского формализма уйти от ответственности.
Однако, невзирая на букву закона, нужно выделить два момента: во-первых, я не могу не учитывать возможность того, что подобная ситуация была намеренно сфабрикована, дабы создать формальный заслон против куда более серьезного обвинения в убийстве. Во-вторых, все же должна существовать высшая справедливость. Если принять апелляцию защиты по «Ха-беас Корпусу», тогда обвиняемого следует отпустить на все четыре стороны. Если же я игнорирую апелляцию защиты, дело можно будет передать в высшую инстанцию по жалобе за незаконность вторичного привлечения к уголовной ответственности.