Читаем Децимация полностью

Ничего не поняв, Сергей, тем не менее, кивнул в знак понимания, и они пожали друг другу руку. Уже позже Сергей интересовался судьбой этих китайцев. Ответ был таков, что все они погибли в боях весной восемнадцатого, то есть два месяца спустя, не дойдя до Дона. Тогда Сергей не мог этому поверить.

Эльвире стало значительно хуже. Вначале ее знобило, и она никак не могла согреться. Потом ей стало жарко, пришлось снять с нее пальто. В душном, переполненном вагоне по ее лицу крупными каплями катился пот. В вагоне были раненые, и китайцы, находившиеся рядом, стали поглядывать на нее с опаской и по недоброму перешептываться между собой. Наконец, после полудня, Сергея пригласили к Сен Фу-яну. Тот, виновато улыбаясь, сказал, кося глаза в сторону:

– Моя солдата говорит, цто женцинка больна и бояця заразы.

– Нет, она просто простуженная, – попытался успокоить китайца Сергей. – К вечеру у нее все пройдет.

Но китайский командир, отводя косой взгляд, говорил:

– Нет. Уходить с вагона. Моя солдата не хосет с больным…

Сергей понял, что здесь доброжелательного китайца не уговоришь. И он согласился перейти в одну из теплушек, где ехал красный отряд, в Смеле. На том и порешили.

Но в Смеле киевский командир, который решил отправиться вместе с китайцами в Кременчуг, вдруг тоже возразил:

– Ты ж сам понимаешь, больная она… и к тому же баба. Лучше положи ее в госпиталь или отдай добрым людям, а сам к нам с другом. Потом ее заберете.

У Сергея заходили под скулами желваки, и он мрачно посмотрел в глаза командиру. Тот, увидев этот взгляд, замахал руками:

– Но пойми и не злись! Не возьму я больную бабу. Была бы раненая – другое дело, а больную не возьму.

Сергей понимал, что он и китаец правы – больную, а не раненую, нельзя держать среди здоровых людей. Вместе с Бардом, который не отходил от жены и не знал о его переговорах, они помогли Эльвире одеться и пошли на вокзал. Поезд с китайцами ушел. В маленьком здании вокзала, посреди зала ожидания стояла печка, сделанная из железной бочки, вокруг которой сидели моряки-черноморцы. Они сразу же обратили внимание на вошедших и с бравой вежливостью попросили их «пожаловать» на доклад к своему командиру.

Сергей прошел в комнату, которая раньше предназначалась для отдыха привилегированных гостей, а сейчас была занята командиром черноморского отряда. Тот сидел за столом со своими заместителями перед раскрытой картой и решал какие-то важные вопросы. Командир недовольно взглянул на вошедшего Сергея и сопровождающего его матроса:

– Что еще?

– Да вот, – бойко начал матрос, – на станцию пришли какие-то личности, надо выяснить.

– Кто такой? – спросил командир, обращаясь к Сергею.

Сергей молча достал из внутреннего кармана удостоверение командира красной армии, мандат командира заготовительно-закупочного отряда и подал матросу. Тот, взглянув в документы, махнул рукой сопровождавшему матросу, чтобы вышел, и представился:

– Командир отряда Черноморского флота комиссар Фисенко, – и он представил Сергея заместителям: – А это командир красных пулеметчиков Артемов Сергей.

Сергей попытался возразить, что он уже не командир, но его не слушали, а задавали вопросы: «Как в Киеве?», «Где немцы?», «Куда выехало Советское правительство?». Сергей устало отвечал на вопросы, сделав, однако, главный вывод, что положение на Украине для большевиков плохое.

Потом Фисенко сказал:

– У нас, знаешь, есть три пулемета. Но пулеметчик остался один, и один пулемет не работает. Вступай к нам в отряд командиром пулеметчиков?

Теперь Сергею стало ясно, почему Фисенко стал с ним так вежлив и представил его другим по регалиям – ему нужен был пулеметчик.

– Нет.

– Почему? Мы завтра уезжаем в Одессу. Здесь в уезде мы советскую власть установили, ну а теперь полундра – домой. Слишком мы задержались на суше, – Фисенко принял романтический вид. – Море к себе зовет. Да и рада объявила российский флот украинским, надо с этим разобраться и навести порядок. Так оставайся у нас, жалованье хорошее положим, паек выдадим за две недели назад.

– Нет. Со мной два товарища. Жена товарища больна. Ее надо в больницу определить или срочно отправить домой в Херсон.

– В Херсон? – Фисенко поднял вверх брови. – Нет ничего проще. Сейчас отправляется поезд на Николаев, а потом в Херсон. Мои орлы, шесть человек, едут в Херсон, чтобы забрать в доке на ремонте вспомогательное судно и перегнать его отсюда подальше в Россию. Я твоих друзей отправлю с ними, найду местечко.

– Вот это было бы хорошо. Спасибо за помощь. Когда нам ехать?

Фисенко скептически улыбнулся:

– Но там может и не найтись местечка… а мне нужен знающий пулеметчик, фронтовик… как ты. Кто знает, может быть, путь на Одессу перерезали немцы, а без пулеметов не пробьешься. Я твоих друзей отправлю, но только без тебя. Или никого не отправлю… – он помолчал. – Ты ж революционер, должен нам помочь. Хоть на скорую руку обучи пулеметчиков!

– На скорую руку этому не учат. Я согласен остаться, но чтобы моих товарищей взяли до Херсона и довезли до места.

Фисенко вскочил с кресла и радостно протянул ему руку:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне