Читаем Децимация полностью

– Осталось насколько небольших вопросов, и будем заканчивать сегодняшнее заседание. К нам поступает много жалоб об искажении украинского языка. Вот, как, например, переделана вывеска магазина на Софиевской площади. Раньше было «Продажа и подборка мховъ». Согласно нашего постановления все вывески должны быть на украинском языке. Владелец магазина исполнил наше распоряжение, и вот как переделал: «Продажа й подборка мiховъ». Это безграмотность. Надо писать правильно, хотя бы так: «Продаж i выбiр хутра». Министру просвещения и культуры предлагаю создать комиссию из грамотных лиц, чтобы она ходила по городу, указывала на ошибки, и они быстро исправлялись на украинский язык.

– Надо попросить немцев, чтобы их командование писало сводки и объявления на украинском языке. А то все на русском, – ответил министр просвещения.

– При встрече с командованием немцев я попрошу об этом, – ответил Грушевский. – Думаю, вопрос понятен, интерпелляций быть не может. Давайте бороться за чистоту нашего языка.

Немцы, наблюдавшие за заседанием, явно заскучали, отложили тетради в сторону и больше ничего не записывали. Один из них, дождавшись паузы, подошел без спроса к Грушевскому и что-то прошептал ему на ухо. Потом сел на место. Грушевский некоторое время сидел молча, втупившись очками в стол, потом сказал:

– Сейчас мне напомнили, что ранее германское командование просило нас рассмотреть вопрос о запрещении празднования годовщины революции и отречение царя от престола. Есть опасения, что могут появиться антигерманские лозунги, листовки, призывы… я думаю – это разумная просьба наших союзников. Скоро мы установим дни своих национальных праздников. Какие есть мнения?

Ранее предполагаюсь широко отметить дату годовщины создания Центральной рады. Теперь все планы менялись. Но никто не возражал, и Грушевский продолжил:

– Тогда, министр внутренних дел, дайте соответствующие распоряжения и проследите за порядком в столице и в других городах, освобожденных от большевиков.

Он снова порылся в бумагах на столе:

– В связи с победной офензивой мы не смогли по-настоящему отметить день рождения и кончины нашего великого кобзаря – Тараса Шевченко. Необходимо, хоть и с опозданием, но широко развернуть шевченковские чтения, издать его книги, чтобы они были в каждой семье, открыть памятники. Для этих целей министерство финансов выделяет два миллиона карбованцев. Сами понимаете, это немного, но ради народа, чтобы до него донесся голос великого украинца, мы готовы пойти на такие расходы. Сегодня же начинаем эту работу.

Он пожевал бесцветными губами:

– Министерство финансов выделяет триста тысяч карбованцев на издание иллюстрированной книги по истории нашего флага, герба и другой символики. Почему – вы спросите – нужна эта книга? Я отвечу. В непросвещенных массах, в результате большевистской пропаганды, существует мнение, что это галицийский флаг, а не украинский, дарованный нам австрийским императором; трезубец – знак вражды и раздора и вообще, будто бы это – упрощенный герб. Привыкли к царскому двуглавому уроду-орлу, хочется видеть что-то более сложное. Надо провести такую линию, что наша символика имеет многовековые исторические корни и берет начало от киевских князей, а не недавно нами приобретенная и чуждая остальной Украине. Коллектив историков, знакомые мне люди, подготовили по моей просьбе книгу о родословной наших символов. На мой взгляд, аргументация исторических корней нашей символики получилась основательной. Ее надо внедрять в народ. Никто не возражает против таких расходов? Также у меня просьбы… заявления о выделении денег на открытие украинской библиотеки, театра, постановку пьесы, пошив национальных костюмов, смену табличек с названием улиц по-украински и еще много другого. Я думаю – пусть министерство финансов рассмотрит и удовлетворит такие запросы.

Один из немцев вышел из зала и через несколько минут вернулся. Не останавливаясь у своего места, он напрямую прошел к Грушевскому и что-то зашептал на ухо председателю. Было заметно, что Грушевский краснеет – первый признак недовольства. Немец пошел к своему столику. Грушевский достал из-за борта пиджака часы:

– Панове! Я забыл вам сказать, что у меня сегодня назначена встреча с начальником штаба германских войск, генералом Гренером. Вот пунктуальный немецкий офицер мне об этом напомнил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне