Читаем Диагноз: не женат. Дилогия полностью

Прекрасный вопрос! И было бы совершенно восхитительно, если бы у меня был на него ответ…Но чего не было, того не было, поэтому…

– Знаете, баронет…Кстати, как вас зовут, а то титул – это, конечно, важно, но имя при приятельском общении как-то удобнее, не правда ли? Вот вы, например, можете называть меня Розалинда. А я вас как?

– Я Генри, – выбитый из состояния морального равновесия Мориш почти не сопротивлялся, – я чрезвычайно польщён…Розалинда.

– Вот и прекрасно! – просияла я улыбкой, – знаете, Генри, я ведь пришла в библиотеку в надежде найти здесь кого-нибудь, кого интересует не только выгода или расчёт, но и духовность. И вот я нашла здесь вас!

Мориш, которому понятие духовности было глубоко параллельно и даже перпендикулярно, гордо выпрямился и постарался придать своей не изуродованной интеллектом физиономии выражение творческой одухотворённости. Получалось у него откровенно плохо, но зачем ему об этом знать? Я мило хлопала ресницами и лихорадочно пыталась придумать тему для светской беседы, но баронет невольно помог мне.

– Вы, наверное, хотите взять почитать какой-нибудь роман, да?

– Роман? О да, разумеется, что-нибудь о любви и разлуке, такое…чтобы вот прямо до глубины души… Возможно, вы мне что-нибудь посоветуете, Генри?

Тут я подхватилась и, подойдя к столу, стянула верхнюю книгу из стопки, которую приготовил для себя баронет. Мориш тихо выругался и совершенно неделикатно выдрал из моих цепких ручек книгу, но я успела прочесть название: «Малый сборник рецептов приворотных зелий». Ничего себе интересы у баронета!

– Ах, Генри, – я подняла на Мориша удивлённый взгляд, – простите мне мою откровенность, но зачем вам этот сборник? Простите, я успела прочесть название…

– Это не для меня, – тут же открестился баронет, сначала побледнев, потом покраснев, – вы просто всё не так поняли, Розалинда!

– Да не смущайтесь вы так, – я приятельски положила руку на плечо вздрогнувшего Мориша, – дело-то житейское, это я вам как ведьма говорю. Но я не о том… Я к тому, что такому мужчине, как вы, совершенно ни к чему какие-то зелья. Поверьте, почти любая девушка будет бесконечно польщена, если вы обратите на неё своё благосклонное внимание.

– Ну, в общем-то, так и есть, – самообладание вернулось к баронету, а вместе с ним и привычная самоуверенность, – и дело не только в том, что именно от меня зависит, кто будет Звездой сезона в этот раз, хотя от моего слова, как главы комитета, – тут он значительно выпятил грудь, и я восторженно всплеснула руками, – многое зависит.

– Ах, я не сомневаюсь, что ваше мнение будет совершенно непредвзятым и объективным, – выдохнула я, сообразив, что Звездой сезона почему-то захотела стать Саманта.

Видимо, Мориш тоже об этом вспомнил, и его лицо приобрело унылое и грустное выражение. Вдруг он оживился и повернулся ко мне, схватив меня за руку:

– Розалинда, вы можете мне помочь? – баронет прижал мою руку к сердцу и умоляюще посмотрел мне в глаза, – вы можете попросить свою подругу, княжну Ригеррскую, отказаться от странного желания получить венец Звезды сезона?

– Почему странного? – я даже слегка обиделась за Сэм, которая была намного интереснее и, главное, естественнее большинства придворных дам.

– Понимаете, Розалинда, – зашептал Мориш, – я уже принял решение… ещё до того, как княжна изъявила желание… И мне неловко отказывать влиятельной даме…ну, вы понимаете?

– То есть дело не в том, что княжна – гнома? – я подозрительно прищурилась, глядя на баронета.

– Ну нет, конечно же! – маленькие глазки засверкали таким искренним негодованием, что я готова была аплодировать, – вопрос исключительно политический…

– А это не повлияет на ваши отношения с гномами? Мне не хотелось бы, чтобы ваши финансовые интересы пострадали, Генри, ведь мы же приятели, правда?

– Конечно! – энтузиазм баронета был почти искренним, – но почему вы решили, что у меня есть отношения с гномами?

– Я вчера видела, как вы ходили в «Фэрроуз и сыновья», – призналась я, смущённо потупившись, – я за вами наблюдала…

– Зачем? – подозрительно прищурился баронет и напрягся, сразу перестав напоминать толстого и неуклюжего поросёнка, – вы за мной следили?

– Да… – сказала я и закрыла лицо ладонями, сквозь пальцы незаметно наблюдая за баронетом. Ох, непрост Мориш, зря мы думали о нём, как о глупце, – мне так неловко, Генри….

– Зачем вы за мной следили? Кто вам поручил? – короткие толстые пальцы баронета крепко ухватили мой локоть.

– Мне так неловко… – прошептала я, – вы перестанете меня уважать, Генри!

– Тем не менее, Розалинда! – в голосе Мориша послышались требовательные нотки, – зачем вы следили за мной?

– Я… я увлеклась вами, Генри, – я выглянула из-за ладоней и увидела остановившийся взгляд потрясённого баронета, – вы произвели на меня неизгладимое впечатление! Вы совершенно потрясающий мужчина!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика