– Если это было бы так, то звуки не проникали бы в природу мира Дхармы, – ответил монах.
– Стремление созерцать что-то в отрыве от его формы не есть истинное видение. Стремление слушать что-то в отрыве от звука – это неправильное слушание, – ответил Цзинцэн.
– А как же истинное видение, которое не отделено от формы, и истинное слушание, которое не отделено от звуков? – спросил монах.
Мастер прочитал гатху:
Один монах спросил:
– Когда мастер Наньцюань Хуайжан вошел в превращения, куда он отправился?
– В восточном доме он стал ослом, а в западном – лошадью, – ответил Цзинцэн.
– Что это значит? – спросил монах.
– Когда нужно ехать верхом, езжай верхом; когда нужно сойти с лошади, сойди с нее, – сказал Цзинцэн.
Один монах спросил:
– Учитель Наньцюань [Хуайжан] сказал, что дикие кошки и белые быки все еще знают о трех мирах77, в то время как будды о них не знают. Почему же три мира неизвестны всем буддам?
– До того, как они попали в Олений парк [где Будда Гаутама читал свою первую проповедь], они были еще детьми, – ответил Цзинцэн.
– Как получилось, что дикие кошки и белые быки знают о них? – спросил монах.
– А почему тебе это кажется странным? – спросил Цзинцэн.
– Наследником чьей Дхармы является почтенный господин? – спросил монах.
– Я не являюсь наследником ничьей Дхармы, – ответил Цзинцэн.
– И вы никогда не изучали Чань? – спросил монах.
– Я изучал Чань самостоятельно, – ответил Цзинцэн.
– Что имеет в виду мастер? – спросил монах.
Мастер прочитал гатху по этому поводу:
Монах спросил:
– Что такое обыденное сердце?
– Когда хочешь спать – спи, хочешь сидеть – сиди, – ответил Цзинцэн.
– Ваш ученик не понимает, – ответил монах.
– Когда жарко, возьми что-нибудь охлаждающее, когда холодно – иди к огню, – сказал мастер.
Один монах спросил:
– Если движение – это рост правителя Дхармы, а спокойствие – корень правителя Дхармы, то что же такое сам правитель Дхармы?
Цзинцэн указал на альков [Манджушри], вырезанный в столбе, и сказал:
– Почему бы не спросить тебе великого мастера?
Один монах спросил:
– А древние люди тоже становились буддами?
– Видел ли ты, чтобы император Великой династии Тан сам засевал поля или собирал рис? – ответил Цзинцэн.
– Все же я не понял: кто тот, кто становится буддой? – спросил монах.
– Буддой становишься ты сам, – ответил Цзинцэн.
Монах ничего не ответил.
– Ну что, понял? – спросил Цзинцэн.
– Не понял, – признался монах.
– Это похоже на то, как человек упал бы на землю под действием силы тяжести и при помощи этой же тяжести снова поднялся; что бы тяжесть могла сказать по этому поводу? – сказал мастер.
Один монах спросил:
– Прошу мастера рассказать о несравненном Едином Пути.
– Одно игольное ушко и метр нити, – ответил Цзинцэн.
– Что это значит? – спросил монах.
– Хлопок из Ичжоу и шелк из Янчжоу78, – сказал Цзинцэн.
Чаньский мастер Саньшэн [Хуэйжан из школы Линьцзи] попросил храмового священника Сюя спросить мастера:
– Куда отправился Наньцюань, когда прошел перевоплощение?
– Когда Шитоу был молодым монахом, он отправился к Шестому патриарху, – ответил Цзинцэн.
– Вопрос был не о визите Шитоу к Шестому патриарху, – сказал Сюй, – а о том, куда отправился Наньцюань во время своего перевоплощения.
– Ему было велено пойти и поразмыслить над этим, – ответил Цзинцэн.
– Хотя почтенный господин может быть заснеженной сосной высотой в несколько десятков метров, с нее не свисают сосульки! – сказал Сюй.
Мастер промолчал.
– Спасибо почтенному господину за ответное слово, – сказал Сюй.
Мастер по-прежнему молчал.
Сюй вернулся и рассказал о случившемся Саньшэну.
Саньшэн сказал:
– Если это действительно так, то семь ступеней Линьцзи79 превзойдены. Хотя это может быть и так, я подожду, а потом поразмыслю над этим вопросом.
На следующий день Саньшэн пошел и спросил [Цзинцэна]:
– Я услышал вчера ответ почтенного господина о том, что Наньцюань вошел в перевоплощение. Так можно ли назвать это редким слухом, небывалым делом и невоспроизводимым ни в древности, ни в наше время?
Цзинцэн промолчал.
Один монах спросил:
– Что такое Манджушри?
– Это стена и черепица, – ответил Цзинцэн.
И снова монах спросил:
– Что такое Гуаньинь?