Читаем Дюна и философия: путь ментата полностью

Правило хорошего сиквела – поднятие ставок. В «Детях Дюны» мы больше узнаем о предвидении оракулов Атрейдес. Чтобы ответить на вопрос, может ли оракул быть героем, Герберт использует сюжетную линию «Детей Дюны» для проведения довольно удачного и, безусловно, очень философского мысленного эксперимента: что, если будет два оракула, а не один? Что, если они встретятся? Прибавит ли это им свободы воли или поубавит? Появится ли шанс у Пола и у Лето стать героями? Как и в суде, вначале стоит определить факты, затем уже делать свои умозаключения. Вначале разберемся с метафизикой: кто был свободным, как и когда? Затем с этикой: кто из них герой?

Ужасное предназначение Пола

Пол Атрейдес кажется героем своего времени. Нет, Пол Атрейдес кажется героем всех времен.

Сын Герцога и наследник Дома Атрейдес, его мать и представительница ордена Бене Гессерит Джессика обучает его сестрическому мастерству контроля нервной системы и мускулатуры прана-бинду, усиленному восприятию и Голосу. Великий воин-ментат Суфир Хават обучает Пола, делая из него живой суперкомпьютер, как и он сам. Прославленный Герни Халлек и последний оружейный мастер Дома Гинац Дункан Айдахо обучают его обращению с оружием и тактике боя. Он Правдо-видец от природы. И наконец, Пол – результат секретной селективно-генетической программы Бене Гессерит, целью которой было создание Квисатц Хадераха, «Бене Гессерит мужского пола, чьи природные ментальные способности позволят ему объять пространство и время» («Дюна»).

Всего упомянутого достаточно (возможно, даже многовато) для создания качественного героя любой приключенческой истории. Даже после предательства семьи и поражения отцовской армии, Пол представляет собой грандиозного оппонента, противостоящего планам Дома Харконнен и их покровителя Падишах-Императора. Пол – у него есть средства и талант!

С одним исключением… С самого детства Полу снятся вещие сны о будущих событиях, которые впоследствии и правда случаются. На Арракисе с усиленным потреблением Пряности, известной своей способностью усиливать экстрасенсорные способности, Пол обнаруживает мощный талант предвидения. «Даже без отрады грез, он концентрировал свою способность предвидеть, рассматривая ее как вычисление наиболее вероятных вариантов будущего, но и с примесью чего-то большего, на грани мистики – словно его разум окунулся в вечность и ощутил дыхание будущего» («Дюна»). Он начинает видеть все отчетливее и в растущем количестве множество возможных вариантов будущего, указывающих путь из уже наступающего настоящего. Он также видит снижение количества возможных вариантов будущего, если действия, совершенные в настоящем, меняют доли вероятностей.

Дар предвидения, похоже, важнейший из талантов Пола. Почему же сам он считает его проклятием и западней? Он видит среди множества возможных вариантов будущего картину кровавого джихада, затронувшего сотни планет. Он будет совершен во имя него, благодаря его способностям и окружающей его легенде, что возвысит его в качестве Мессии. Трагедия Пола в «Дюне» заключается в том, что он судорожно борется со своей способностью предвидеть. Он не хочет наступления джихада, не во имя Махди, а во имя Мессии фрименов, во имя него. Он втайне борется с любым, кто, сам того не зная, приближает наступление священной войны.

Еще мальчиком Пол чувствовал, что миссия его «ужасна». Пол приходит к выводу, что его ощущения были лишь (лишь!) предвидением подавленного сознания всего человеческого рода. «Человеческая раса осознала собственное бездействие, поняла, что зачерствела, и лишь смятение вызовет смешение генов, дав жизнь новым комбинациям. В этот момент, все люди были живы», в восприятии Пола – «как бессознательный единый организм, испытывая что-то вроде сексуальной энергии, способной преодолеть любой барьер» («Дюна»). Невозможно вытерпеть; невозможно избежать. Борьба Пола с этим бесполезна.

Истина не освобождает

В «Мессии Дюны», ловушка предвидения становится буквальной. Во время покушения, камне-жог ослепляет Пола. Что странно, он способен поддерживать свое видение оракула параллельно и сообразно реальному времени, которое предвидит, «видение-реальность, секунда в секунду». Такая способность ужасает Стилгара, как хорошего фримена. Пол говорит ему: «Они лишили меня зрения, но не ослепили. Ах, Стил, жизнь моя – словно апокалиптический сон. Так это мне впору, что частенько побаиваюсь, как бы не надоело мне проживать в аккурат одно и то же» («Мессия Дюны»).

Мы и сами в ужасе, ведь Пол знает наверняка, куда приведет его эта нить видений: конец предвидению, внутренняя и внешняя слепота.

Пол – первый из двух оракулов семьи Атрей-дес. Его дети-близнецы, Лето II и Ганима, подвергаются спайсовой агонии в утробе матери. Они предварительно рожденные. Как и Преподобные Матери, во время спайсовой агонии, Лето и Га-нима восстанавливают в себе память всех предков, кроме нерожденных. Близнецы рождаются с полноценным сознанием взрослых людей в телах детей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Популярное искусство

Дюна и философия: путь ментата
Дюна и философия: путь ментата

Пытливый ум журналиста и любознательность Фрэнка Герберта подарили миру удивительно продуманный и многослойный роман, получивший звание классики научно-фантастической литературы. Вереница разнообразных интересов писателя – юнгианская психология, графология, дайвинг, авиация и экология – внесли свой вклад в невероятно сложный и причудливый мир Дюны. А проблемы, которые волновали Герберта полвека назад, оказались как никогда актуальны в современном мире. Чтобы понять всю глубину романа, потребуются фундаментальные знания в области большего количества наук: экологии, философии, истории, этики, религии и лингвистики. Настоящая книга поможет разобраться в философских аспектах Вселенной Дюны и позволит понять те замыслы, которые вложил в нее автор.

Джеффри Николас

Языкознание, иностранные языки
Матрица и философия. Добро пожаловать в пустыню реальности
Матрица и философия. Добро пожаловать в пустыню реальности

Выйдя на экраны кинотеатров в пасхальный уикенд 1999 года, «Матрица» уже в первый день проката стала своего рода философской провокацией. Вопросы, затронутые в повествовании о программисте Томасе Андерсоне, когда-то уже были озвучены Платоном, Декартом и Кантом: «Как определить реальность?» «Что такое личность?» и «Как соотносятся судьба и свободная воля?»«Матрица» – это коктейль из различных мотивов: дзен-буддизма, юнгианской психологии, популярной квантовой механики, гонконгских фильмов о боевых искусствах и других «ингредиентов». Сестры Вачовски новаторски объединили в фильме аспекты популярной культуры и академического знания.Философские концепции античных мыслителей и мрачные умозаключения ученых эпохи постмодернизма органично сосуществуют в научно-фантастической реальности. Однако настолько ли она фантастическая, какой кажется на первый взгляд? И что вообще есть реальность? Тринити наклоняется к уху Нео и шепчет: «Вопрос, вот что не дает нам покоя».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Уильям Б. Ирвин , Уильям Ирвин

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология