Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

Берни, слушая меня, ушам своим не верил. Он забрал у меня все мое имущество — «собачку», транслейтер, оружие и прочее, чтобы техники проверили их исправность. Потом решил направить меня в ближайшую студню космопсихологии, потому что в рассказе моем концы с концами не сходились. Кроме того, начинал я докладывать строго и объективно, как полагалось разведчику моего класса, а доходило до смерти Лиалы — я срывался и нес околесицу. То есть я почему-то думал, что Берни заинтересуют мои личные ощущения в ту минуту, и, не видя ожидаемой реакции, начинал нервничать и наваливать кучу глупейших подробностей.

Ближайшая студия была... Ну, неважно, где она была, но, пока меня туда доставили, пока убедились, что я не вру и не галлюцинирую, прошло какое-то время.

Я просился обратно на Сентиментальную. Однажды, пробуя сопоставить факты, я соорудил некую гипотезу. Кто ж знал, что она окажется верной! Все, что произошло со мной, в нее вполне укладывалось, но сама она, как я тогда решил, не лезла ни в какие ворота.

Теперь-то мы знаем про парадокс Аллепса и хронографики Джонстона, но тогда Ричи Аллепс был обыкновенным студентом математического факультета, и, кстати, не самым прилежным.

Все же я поделился этой идеей с Берни, и он покрутил пальцем у виска. Этого и следовало ожидать.

На мой первый рапорт насчет отправки на Сентиментальную, разумеется, пришел отказ. Мне рекомендовали сперва использовать до конца свой отпуск. А Берни поддержал высокое начальство и объявил, что разведчиков все-таки следует беречь от чересчур сильных потрясений. Тут уж я покрутил пальцем у виска. Одним словом, чуть не поссорились.

Пришлось мне связаться с Координационным советом, плести всякие дурацкие интриги и выдумывать ходы да подходы. Нашелся-таки умный человек! И я помчался обратно на опорную станцию и предстал перед очами Берни как раз в ту минуту, когда он рассказывал кому-то по ультрасвязи, каким манером от меня избавился.

Я имел конкретное задание — разобраться с Приютом Небесных Детей. Умный человек наверху, с которым я поделился своей горестью, санкционировал «изъятие» мальчишек из Приюта и доставку их на станцию. В конце концов, раз уж местные жители, похоже, сами воруют оттуда детей, то исчезновение смуглого и рыжего не будет приписано сверхъестественным силам.

Мы послали зонд, и он принес очаровательную информацию. В поселке, который мне предстояло прошагать, исчезло несколько домов вместе с садами и огородами, и лежали вместо них совершенно дикие холмы и долины.

Берни только глазами захлопал. Он сказал, что теперь будет верить не только в катаклизмы, но и в эльфов с гоблинами. Воспользовавшись его обалделым состоянием, я оперативно погрузился в спускаемый аппарат и умчался на Сентиментальную.

Мысль моя подтвердилась. Но из этого следовало, что в Приют я должен был торопиться — еще неизвестно, какие сюрпризы там ожидают меня.

Я опустился ранним утром. И в поселке оказался, когда еще все жители спали.

Среди прочих домов исчез и дом Эйолы. Это меня обрадовало. Стало быть, следы удалось замести, хотя никакой моей заслуги в этом не было. И никто не упрекнет меня в смерти той странной женщины...

Я все вспомнил. И с ужасом понял, что не только судьба Ингарта и Светозара беспокоила меня, но и сюда тянуло, именно сюда, где я держал на руках невесомое тело. Неприятно, ребята, чувствовать себя убийцей, уж вы мне поверьте, хотя были и объективные обстоятельства, и все прочее для утешения совести.

О том, что убийство не вписывается в мою гипотезу, я как-то не подумал...

И вот я шел по извилистой улице поселка от дома к дому и думал об одинокой женщине, дождавшейся-таки на старости лет своего пришельца. И о том думал, до чего на свете все не вовремя получается. Она, уже в годах, дождалась меня — молодого. Стало быть, разминулись мы с ней во времени, кто-то опоздал родиться, а кто-то поспешил. И все равно бы не дал я ей счастья — так не лучше ли смерть на самом взлете чувства, просветленная и прекрасная?

Я не чувствителен, честное слово, и мысли эти были совершенно не в моем духе. Берни бы сострил, что это действует климат Сентиментальной. Но посмотрел бы я на самого Берни в такой ситуации...

Улица сделала поворот, и я оказался напротив крыльца. А на том крыльце стояла женщина. Ветер шевелил ее длинные золотистые волосы.

Она увидела меня, и я увидел ее.

— Ар-тем! — воскликнула она и побежала ко мне. — Артем! Артем! Дождалась! Дождалась!

Ее полупрозрачный шарф слетел с плеч и плавно опустился на землю.

С нелепой мыслью, что все это уже было однажды, что я уже каким-то образом пережил эти минуты, я сделал несколько шагов к ней, а потом побежал, все быстрее и быстрее, пока мы не поймали друг дружку в объятия. Но я не верил своим глазам, не смел прижать ее к себе. Я трогал кончиками пальцев ее лицо, ее волосы. Это была Лиала — в расцвете зрелой красоты, пылкая и нежная, и она говорила мне невообразимо прекрасные слова, и впервые в жизни я понял стихи поэтов Сентиментальной...

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения