Нет. Не зря. Это слово связывало души Сон Йонг и его собственную единой нитью, это слово могло забрать их жизни в одно мгновение, но оно же держало их вместе и делало сильнее. Сон Йонг обернулась имуги, и если бы не слово Дракона, могла бы совсем потерять себя. Но этого не случилось. Слово Дракона было ее шансом на спасение, и отказываться от него Нагиль был не намерен.
«Глупый человек, — смеялся Дракон. — Глупый и слабый».
Шаманка закончила последнюю песню, и дождь разом оборвался — будто город накрыла лапа Великого Зверя.
«Да, — согласился Нагиль, открывая глаза. — Да, я слабый. Мне не справиться без твоей помощи. И я собираюсь сделать кое-что глупое, если ты не присоединишься ко мне».
Он встал, чувствуя, что тело больше не сковывает прежняя усталость, и Лан протянула ему заготовленный меч. В рукояти — опал, камень воды, на ножнах — россыпь хризопразов, камней воздуха. Нагиль сжал меч рукой, несколько раз вдохнул и выдохнул. Пора.
— Слова будут лишними, — предупредила его Лан, едва он собрался что-то сказать ей. — Иди и сделай, что должен.
Тревожно стучал барабан — японцы закончили с катапультами и приступили к штурму расшатанных стен. Нагиль поклонился шаманке, та усмехнулась: вышло непривычно и неуклюже.
Он уже шел к западным вратам, стискивая в руке меч, когда его нагнал Ли Хон.
— Вам следует оставаться на территории монастыря, Ваше Высочество, — сказал Нагиль. Наследный принц, облаченный в доспехи с головы до ног, только фыркнул и шага не сбавил.
— Мне следует защищать свой народ, покуда у меня две руки и две ноги — и сердце, полное гнева.
— Вы будущий король страны, — ответил Нагиль. — А королю нужна еще и голова на плечах, чтобы править своим народом.
— Ну, если я буду отсиживаться вместе с детьми и женщинами, у меня может не остаться людей.
— У вас останется страна.
— Люди и есть страна, Мун Нагиль.
Они замерли перед баррикадой в самой узкой части главной улицы, и Нагиль посмотрел на Ли Хона. Бледный, но полон сил. Разве мог принц подумать полгода назад, что сохранивший ему жизнь вопреки приказу
— Держись рядом и не рискуй понапрасну, — сказал, наконец, Нагиль. — Я отвечаю за твою жизнь, но не могу гарантировать тебе безопасность, если будешь геройствовать.
— Отвечай за себя, — Ли Хон вскинул голову, и ухмылка смягчила его непривычно серьезное лицо, являя на один миг прежнего наследника престола. Нагиль усмехнулся ему в ответ.
— Как скажете, Ваше Высочество.
Вдвоем они добежали до стен, где громко бил барабан, сыпали стрелы с надвратных башен, а крики с обеих сторон от города заглушали шипение горящего масла. Чун Сок отдавал приказы, стоя на сохранившемся обломке стены, а через завалы из камней и грязи в Конджу уже прорывались японские воины.
«Смотри, — шепнул Дракон, — у вас нет ни единого шанса».
«Смотри, — вторил ему Нагиль, — мы сильнее, чем ты думаешь».
Он взмахнул мечом, и смешанная толпа из ополчения и его воинов вскричала разом и вгрызлась в японский батальон. Зазвенели мечи и копья, кровь брызнула на лица живых и мертвых. Нагиль срубил голову первому японцу, второму вонзился в руку. Крик оборвался мечом Ли Хона, пролетевшая со стены стрела угодила в следующего врага.
С радостными возгласами, полными боевой ярости и прежде сдерживаемого гнева, первую волну рассекли мечи воинов дракона. Летели головы, руки, ноги, землю заливала кровь, а воздух наполнился красной пылью, и в грохоте и барабанной дроби крики слились в единый стон. Нагиль резал, почти не глядя, поворачивался и бил, поворачивался и бил, и доспехи Ли Хона то пропадали, то появлялись рядом с ним серой вспышкой. Стрела Га Ин сбила с ног японца, что замахнулся позади, Нагиль рассек ему грудь мечом и оттолкнул на другого воина.
Чун Сок кричал со стены, масло лилось на головы японцев на штурмовых лестницах, огонь полыхал по ту сторону стены, но воздух и в городе становился все жарче, а от дыма слезились глаза.
Дыру в разрушенной стене заполняли трупы — и японцы, и корейцы вперемешку, без разбора. Чун Сок отдал приказ заполнять ими любую брешь, и как только масло закончилось, он спустился вниз к Нагилю.
— У них таран, — доложил он. — Я приведу отряд с восточных врат.
— Веди, — выдохнул Нагиль, вонзая меч в тело японца. Хрустнули кости, из рта воина брызнула кровь и попала на щеки капитана. — Оставь там девять человек, пусть придут к монастырю.
— Там Бумин, — запротестовал Чун Сок и вскинул меч — на его лезвие тут же упал японец, а следующий за его спиной заносил булаву для удара. Нагиль обогнул его и резанул с плеча.
Японцы наступали лавиной, и хотя их тут же срезали, число врагов не заканчивалось. Над головой что-то просвистело — Нагиль посмотрел вверх и увидел пушечное ядро, летящее прямо в надвратную башню. Оно ударило в верхнюю часть стены, оттуда послышались женские крики, башня пошатнулась, и часть ее осыпалась градом вместе с Дочерьми.
— Га Ин! — вскричал Чун Сок. — Капитан, я туда!